flumpool - 明日への帰り道 - translation of the lyrics into German

明日への帰り道 - flumpooltranslation in German




明日への帰り道
Der Heimweg zum Morgen
街灯が灯る 駅前の路地に
In der Gasse vor dem Bahnhof, wo die Straßenlaternen leuchten,
なんとか今日もさ 生き延びた影
ist der Schatten dessen, der es auch heute irgendwie geschafft hat zu überleben.
何でもなれると 言われた過去から
Von der Vergangenheit, in der mir gesagt wurde, ich könne alles werden,
胸を撫で下ろす現状(ひび)さ
bis zu den Tagen, an denen ich über die Gegenwart erleichtert aufatme.
減らない仕事 付箋だらけのパソコンはまるでさ 歯車のようで
Die Arbeit nimmt kein Ende, der Laptop voller Haftnotizen ist wahrlich wie ein Zahnrad.
世界へ飛び立った 夢追う同期の投稿に
Dem Post meines Kollegen, der seinen Träumen folgend in die Welt hinausgezogen ist,
今日も 「いいね!」 押してんだ
drücke ich auch heute ein „Gefällt mir!“.
誰にも負けない ただ負けない
Niemandem unterlegen sein, einfach nicht verlieren.
夢はもう砕け散って
Der Traum ist schon in Stücke zerbrochen,
瓦礫の上を歩いてるようだ
es ist, als würde ich über Trümmer gehen.
時には泣きたい でも泣かない
Manchmal möchte ich weinen, aber ich weine nicht.
強がりでいいさ
Es ist in Ordnung, stark zu tun.
きっと 君がこの先で待っているなら
Sicher, wenn du dort vorne auf mich wartest,
もう一歩
noch einen Schritt
ほら 踏ん張れているんだ
sieh her, ich halte durch.
明日への帰り道
Auf dem Heimweg zum Morgen.
やり過ごしたとしても また暗い話題でも
Selbst wenn ich es nur irgendwie überstehe, selbst wenn die Gesprächsthemen düster sind,
あともう少しで 家族が増えるんだ
nur noch ein kleines bisschen, dann wächst unsere Familie.
新しい世界に 目覚める君へと
Für dich, die du in einer neuen Welt erwachen wirst,
僕は 何残せるかな?
was werde ich wohl hinterlassen können?
新品のスーツに 初めて袖を通した日のような 希望ばかりじゃない
Es ist nicht nur Hoffnung wie an dem Tag, als ich zum ersten Mal einen neuen Anzug anzog.
「心配は尽きないや」 口癖にしてるこんな僕だけど
„Die Sorgen nehmen kein Ende“, das ist mein Standardsatz, so bin ich nun mal, aber
君を守るんだ
ich werde dich beschützen.
本当は勝ちたい ただ勝ちたい
Eigentlich will ich gewinnen, einfach nur gewinnen.
夢追うこの背中
Diesen Rücken, der Träumen nachjagt,
君に見せたいや 破れていたって
den möchte ich dir zeigen, auch wenn er zerschlissen ist.
みっともなくて 誤魔化した
Mein jämmerliches, überspieltes,
くたびれた顔も
erschöpftes Gesicht
きっと 君がこの先で待っているなら
sicher, wenn du dort vorne auf mich wartest,
「もういいや」 なんて
dann ist dieses „Ach, was soll's“
疲れた身体が 息吹き返すんだよ
wie ein neuer Atemzug für meinen müden Körper.
増えてく光 君と生きれる日常はまるでさ 花びらのようで
Das zunehmende Licht, der Alltag, den ich mit dir leben kann, ist wahrlich wie Blütenblätter.
世界へ飛びだして だけど帰れる場所があるなら 君がいるなら
In die Welt hinausziehen, aber wenn es einen Ort gibt, zu dem ich zurückkehren kann, wenn du da bist,
僕は行けるんだ
dann kann ich gehen.
誰にも負けない まだ負けない
Niemandem unterlegen sein, noch nicht verlieren.
夢はまだ燃えてるんだ
Der Traum brennt noch immer.
静かに明日を 照らしてるようだ
Es ist, als würde er leise den morgigen Tag erhellen.
時には泣きたい でも泣かない
Manchmal möchte ich weinen, aber ich weine nicht.
強がりでいいさ
Es ist in Ordnung, stark zu tun.
きっと 君がこの先で待っているなら
Sicher, wenn du dort vorne auf mich wartest,
もう一歩
noch einen Schritt
ほら 踏ん張れているんだ
sieh her, ich halte durch.
君のためになら また
Wenn es für dich ist, dann kann ich
頑張れる僕だよ
mich wieder anstrengen, so bin ich.
明日への帰り道
Auf dem Heimweg zum Morgen.






Attention! Feel free to leave feedback.