Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日への帰り道
Der Heimweg zum Morgen
街灯が灯る
駅前の路地に
In
der
Gasse
vor
dem
Bahnhof,
wo
die
Straßenlaternen
leuchten,
なんとか今日もさ
生き延びた影
ist
der
Schatten
dessen,
der
es
auch
heute
irgendwie
geschafft
hat
zu
überleben.
何でもなれると
言われた過去から
Von
der
Vergangenheit,
in
der
mir
gesagt
wurde,
ich
könne
alles
werden,
胸を撫で下ろす現状(ひび)さ
bis
zu
den
Tagen,
an
denen
ich
über
die
Gegenwart
erleichtert
aufatme.
減らない仕事
付箋だらけのパソコンはまるでさ
歯車のようで
Die
Arbeit
nimmt
kein
Ende,
der
Laptop
voller
Haftnotizen
ist
wahrlich
wie
ein
Zahnrad.
世界へ飛び立った
夢追う同期の投稿に
Dem
Post
meines
Kollegen,
der
seinen
Träumen
folgend
in
die
Welt
hinausgezogen
ist,
今日も
「いいね!」
押してんだ
drücke
ich
auch
heute
ein
„Gefällt
mir!“.
誰にも負けない
ただ負けない
Niemandem
unterlegen
sein,
einfach
nicht
verlieren.
夢はもう砕け散って
Der
Traum
ist
schon
in
Stücke
zerbrochen,
瓦礫の上を歩いてるようだ
es
ist,
als
würde
ich
über
Trümmer
gehen.
時には泣きたい
でも泣かない
Manchmal
möchte
ich
weinen,
aber
ich
weine
nicht.
強がりでいいさ
Es
ist
in
Ordnung,
stark
zu
tun.
きっと
君がこの先で待っているなら
Sicher,
wenn
du
dort
vorne
auf
mich
wartest,
もう一歩
noch
einen
Schritt
–
ほら
踏ん張れているんだ
sieh
her,
ich
halte
durch.
明日への帰り道
Auf
dem
Heimweg
zum
Morgen.
やり過ごしたとしても
また暗い話題でも
Selbst
wenn
ich
es
nur
irgendwie
überstehe,
selbst
wenn
die
Gesprächsthemen
düster
sind,
あともう少しで
家族が増えるんだ
nur
noch
ein
kleines
bisschen,
dann
wächst
unsere
Familie.
新しい世界に
目覚める君へと
Für
dich,
die
du
in
einer
neuen
Welt
erwachen
wirst,
僕は
何残せるかな?
was
werde
ich
wohl
hinterlassen
können?
新品のスーツに
初めて袖を通した日のような
希望ばかりじゃない
Es
ist
nicht
nur
Hoffnung
wie
an
dem
Tag,
als
ich
zum
ersten
Mal
einen
neuen
Anzug
anzog.
「心配は尽きないや」
口癖にしてるこんな僕だけど
„Die
Sorgen
nehmen
kein
Ende“,
das
ist
mein
Standardsatz,
so
bin
ich
nun
mal,
aber
君を守るんだ
ich
werde
dich
beschützen.
本当は勝ちたい
ただ勝ちたい
Eigentlich
will
ich
gewinnen,
einfach
nur
gewinnen.
夢追うこの背中
Diesen
Rücken,
der
Träumen
nachjagt,
君に見せたいや
破れていたって
den
möchte
ich
dir
zeigen,
auch
wenn
er
zerschlissen
ist.
みっともなくて
誤魔化した
Mein
jämmerliches,
überspieltes,
くたびれた顔も
erschöpftes
Gesicht
–
きっと
君がこの先で待っているなら
sicher,
wenn
du
dort
vorne
auf
mich
wartest,
「もういいや」
なんて
dann
ist
dieses
„Ach,
was
soll's“
疲れた身体が
息吹き返すんだよ
wie
ein
neuer
Atemzug
für
meinen
müden
Körper.
増えてく光
君と生きれる日常はまるでさ
花びらのようで
Das
zunehmende
Licht,
der
Alltag,
den
ich
mit
dir
leben
kann,
ist
wahrlich
wie
Blütenblätter.
世界へ飛びだして
だけど帰れる場所があるなら
君がいるなら
In
die
Welt
hinausziehen,
aber
wenn
es
einen
Ort
gibt,
zu
dem
ich
zurückkehren
kann,
wenn
du
da
bist,
僕は行けるんだ
dann
kann
ich
gehen.
誰にも負けない
まだ負けない
Niemandem
unterlegen
sein,
noch
nicht
verlieren.
夢はまだ燃えてるんだ
Der
Traum
brennt
noch
immer.
静かに明日を
照らしてるようだ
Es
ist,
als
würde
er
leise
den
morgigen
Tag
erhellen.
時には泣きたい
でも泣かない
Manchmal
möchte
ich
weinen,
aber
ich
weine
nicht.
強がりでいいさ
Es
ist
in
Ordnung,
stark
zu
tun.
きっと
君がこの先で待っているなら
Sicher,
wenn
du
dort
vorne
auf
mich
wartest,
もう一歩
noch
einen
Schritt
–
ほら
踏ん張れているんだ
sieh
her,
ich
halte
durch.
君のためになら
また
Wenn
es
für
dich
ist,
dann
kann
ich
頑張れる僕だよ
mich
wieder
anstrengen,
so
bin
ich.
明日への帰り道
Auf
dem
Heimweg
zum
Morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.