Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
Reminiscing
so
it
is
stopping
the
healing
Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
und
das
stoppt
die
Heilung
Our
past
in
a
hearse
it's
gone
I'm
grieving
Unsere
Vergangenheit
in
einem
Leichenwagen,
sie
ist
weg,
ich
trauere
Block
the
memories,
stop
the
feeling
Blockiere
die
Erinnerungen,
stoppe
das
Gefühl
But
after
the
come
down
I
can
still
feel
it
Aber
nach
dem
Runterkommen
kann
ich
es
immer
noch
fühlen
Floating
out
my
body
the
drugs
killing
all
my
torment,
Schwebe
aus
meinem
Körper,
die
Drogen
töten
all
meine
Qual,
Demons
no
longer
haunt
me
cus
the
devils
laying
dormant
Dämonen
verfolgen
mich
nicht
mehr,
denn
der
Teufel
liegt
schlafend
Down
the
poison
from
the
vile
that
the
witches
pouring,
Runter
mit
dem
Gift
aus
der
Phiole,
die
die
Hexen
einschenken,
Potions
and
elixirs
in
the
cupboard
where
you
store
it
Tränke
und
Elixiere
im
Schrank,
wo
du
sie
aufbewahrst
Skrrrt
skrrrt
Skrrrt
skrrrt
I
Pull
out
the
Merc
and
floor
it,
Ich
hole
den
Merc
raus
und
gebe
Vollgas,
Liquor
in
my
system
crash
the
car
gonna
deform
it,
Alkohol
in
meinem
System,
werde
das
Auto
verformen,
Drink
to
drive
ain't
gon
survive
hate
waking
up
in
mornings,
Betrunken
fahren,
werde
es
nicht
überleben,
hasse
es,
morgens
aufzuwachen,
Picasso
as
I
paint
the
trees
cover
them
with
my
organs
Picasso,
wie
ich
die
Bäume
bemale,
bedecke
sie
mit
meinen
Organen
I'm
reminiscing
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
Tryna
shut
off
all
the
thoughts
running
around
my
mind
Versuche,
all
die
Gedanken,
die
in
meinem
Kopf
herumschwirren,
abzuschalten
Tryna
figure
out
a
way
I
can
go
back
in
time
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
wie
ich
in
der
Zeit
zurückgehen
kann
Looking
for
my
sanity
but
that
I
cannot
find
Suche
nach
meinem
Verstand,
aber
den
kann
ich
nicht
finden
I'm
giving
up
I've
had
enough
but
still
at
least
I
tried
Ich
gebe
auf,
ich
habe
genug,
aber
immerhin
habe
ich
es
versucht
Why
do
I
hold
onto
you?
Warum
halte
ich
an
dir
fest?
After
all
that
you
put
me
through
(yeah
yeah)
Nach
allem,
was
du
mir
angetan
hast
(yeah
yeah)
And
I
want
it
to
stop
Und
ich
will,
dass
es
aufhört
But
I
don't
wanna
stop
Aber
ich
will
nicht
aufhören
Got
me
some
pills
to
pop
Habe
mir
ein
paar
Pillen
zum
Einwerfen
besorgt
But
they'll
never
be
enough
Aber
sie
werden
nie
genug
sein
They'll
never
be
enough
Sie
werden
nie
genug
sein
All
I
wanted
was
your
love
Alles,
was
ich
wollte,
war
deine
Liebe
But
all
you
gave
was
pain
and
now
I
heal
it
with
the
drugs
Aber
alles,
was
du
gabst,
war
Schmerz,
und
jetzt
heile
ich
ihn
mit
Drogen
Life's
been
getting
tough
Das
Leben
ist
hart
geworden
And
I
think
I've
had
enough
Und
ich
glaube,
ich
habe
genug
I
don't
think
I'm
able
to
get
through
this
without
your
touch
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
ohne
deine
Berührung
durchstehen
kann
Floating
out
my
body
the
drugs
killing
all
my
torment,
Schwebe
aus
meinem
Körper,
die
Drogen
töten
all
meine
Qual,
Demons
no
longer
haunt
me
cus
the
devils
laying
dormant
Dämonen
verfolgen
mich
nicht
mehr,
denn
der
Teufel
liegt
schlafend
Down
the
poison
from
the
vile
that
the
witches
pouring,
Runter
mit
dem
Gift
aus
der
Phiole,
die
die
Hexen
einschenken,
Potions
and
elixirs
in
the
cupboard
where
you
store
it
Tränke
und
Elixiere
im
Schrank,
wo
du
sie
aufbewahrst
Skrrrt
skrrrt
Skrrrt
skrrrt
I
Pull
out
the
Merc
and
floor
it,
Ich
hole
den
Merc
raus
und
gebe
Vollgas,
Liquor
in
my
system
crash
the
car
gonna
deform
it,
Alkohol
in
meinem
System,
werde
das
Auto
verformen,
Drink
to
drive
ain't
gon
survive
hate
waking
up
in
mornings,
Betrunken
fahren,
werde
es
nicht
überleben,
hasse
es,
morgens
aufzuwachen,
Picasso
as
I
paint
the
trees
cover
them
with
my
organs
Picasso,
wie
ich
die
Bäume
bemale,
bedecke
sie
mit
meinen
Organen
Cover
them
cover
them
cover
them
cover
them
Bedecke
sie,
bedecke
sie,
bedecke
sie,
bedecke
sie
I
will
reminisce
Ich
werde
in
Erinnerungen
schwelgen
But
I
will
not
be
missed
Aber
ich
werde
nicht
vermisst
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.