Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
myself
進む私の肩抱いて抱きしめて
Liebe
mich
selbst,
umarme
die
Schulter
meines
voranschreitenden
Ichs,
halte
mich
fest
たまには多大な努力誉めてあげようよ
Manchmal
sollte
ich
mich
für
meine
großen
Anstrengungen
loben
Just
one
myself
挑む私を飾らないで励まして
Nur
ich
selbst,
ermutige
mein
herausforderndes
Ich,
ohne
Fassade
朝の光浴びに外へ行こうよ
Lass
uns
nach
draußen
gehen,
um
im
Morgenlicht
zu
baden
※(It's
the)Darkest
before
the
dawn,
nobody
can
knock
you
down
※(Es
ist
das)
Dunkelste
vor
der
Dämmerung,
niemand
kann
dich
niederschlagen
照らし出される朝のために進もう
Lass
uns
voranschreiten
für
den
Morgen,
der
uns
erleuchten
wird
Darkest
before
the
dawn,
everybody
can
be
a
big
bawn
Dunkelste
vor
der
Dämmerung,
jeder
kann
Großes
vollbringen
心に描き出した夢
恐れずつかもう※
Lass
uns
den
Traum
ergreifen,
den
wir
im
Herzen
gezeichnet
haben,
ohne
Angst※
変わらない毎日の営み
繰り返すことがやがて血となり
Die
unveränderlichen
täglichen
Abläufe,
die
Wiederholung
wird
schließlich
zu
Fleisch
und
Blut
目指した幸せは人並み
忙しい頭でただその日を待ち
Das
angestrebte
Glück
ist
alltäglich,
mit
rastlosem
Kopf
warte
ich
nur
auf
diesen
Tag
たちこめる排気にたまにむせつつ
暮れ行く太陽しばし眺めつつ
Manchmal
ersticke
ich
fast
an
den
aufsteigenden
Abgasen,
während
ich
die
untergehende
Sonne
eine
Weile
betrachte
スー、ハー、一人深呼吸するわたしはまだ旅の途中
Einatmen,
Ausatmen,
ich
atme
tief
durch,
allein,
ich
bin
noch
mitten
auf
der
Reise
難関でも立ち止まらずに
何回でも立ち上がれる勇気
Auch
bei
Schwierigkeiten
nicht
stehenbleiben,
der
Mut,
immer
wieder
aufzustehen
満タンにして向かう明日に
満願成就祈るathlete
Vollgetankt
für
morgen,
ein
Athlet,
der
um
die
Erfüllung
aller
Wünsche
betet
時にやんなることもあるさ
そりゃ誰しも生きてりゃスランプもあるさ
Manchmal
wird
es
anstrengend,
klar,
jeder
hat
im
Leben
mal
einen
Tiefpunkt
泣くはかなし、笑うはたのし、あと少しで訪れるよ春は
Weinen
ist
traurig,
Lachen
ist
fröhlich,
bald,
schon
bald
kommt
der
Frühling
△夜が明けるほんの少し前
ひときわ暗くなる空の下で
△Kurz
bevor
die
Nacht
endet,
unter
dem
besonders
dunklen
Himmel
あきらめずにいよう少しだけ
光届かないのも日の出まで
Lass
uns
nicht
aufgeben,
nur
noch
ein
wenig.
Dass
das
Licht
noch
nicht
reicht,
ist
nur
bis
Sonnenaufgang
地平線から吹く向かい風
受け止めて立ち向かうその日まで
Den
Gegenwind,
der
vom
Horizont
weht,
annehmen
und
ihm
entgegentreten,
bis
dieser
Tag
kommt
あと少しだけ
So,
it's
the
darkest
before
the
dawn△
Nur
noch
ein
wenig,
So,
it's
the
darkest
before
the
dawn△
いつになったら花咲くだろうか
一人だったら不安もあるだろうが
Wann
werden
die
Blumen
wohl
blühen?
Wäre
ich
allein,
hätte
ich
wohl
auch
Angst
待とうか、光がさすまで
今は最も暗い夜明け前
Sollen
wir
warten,
bis
das
Licht
scheint?
Jetzt
ist
die
dunkelste
Zeit
vor
der
Morgendämmerung
もうすぐ夜が明ける
日が照る
開ける視界
扉開かれる
Bald
bricht
der
Tag
an,
die
Sonne
scheint,
die
Sicht
wird
klar,
die
Tür
öffnet
sich
外の世界の音を聞くことを心待ちに今はただ
Im
Moment
warte
ich
nur
sehnsüchtig
darauf,
die
Geräusche
der
Außenwelt
zu
hören
まだかな、と焦る気持ちもわかる
裸の自分の弱さだけ量る
Immer
noch
nicht?,
das
Gefühl
der
Ungeduld
verstehe
ich,
ich
messe
nur
die
Schwäche
meines
nackten
Selbst
鳴かず飛ばず生きてきたわたし
いつか高く飛べると信じてきたし
Ich,
die
ich
unauffällig
gelebt
habe,
habe
geglaubt,
eines
Tages
hoch
fliegen
zu
können
泣かずに笑おうとしてきた証
ぼろぼろになったTools
Der
Beweis
dafür,
dass
ich
versucht
habe
zu
lachen
statt
zu
weinen:
meine
abgenutzten
Werkzeuge
穴の開いたShoes
無数のシミも傷跡も
Schuhe
mit
Löchern,
unzählige
Flecken
und
Narben
日々こうやって私らは
時期待ってまた明日が
So
warten
wir
Tag
für
Tag
いい日になってく気がしたわ
弱気な自分を負かしたら
Auf
den
richtigen
Zeitpunkt,
und
spürten,
dass
der
morgige
Tag
gut
wird,
wenn
wir
unser
zaghaftes
Ich
besiegen
地にどっしり足つけて
四季折々楽しんで
Mit
beiden
Füßen
fest
auf
dem
Boden,
die
vier
Jahreszeiten
genießend
樹に花に鳥に、胸いっぱいの勇気をもらって
Von
Bäumen,
Blumen,
Vögeln,
bekomme
ich
Mut,
der
mein
Herz
erfüllt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! Feel free to leave feedback.