lecca - 鈍なマン - translation of the lyrics into German

鈍なマン - leccatranslation in German




鈍なマン
Der begriffsstutzige Mann
Hey, 鈍なマン 愛すべきひと
Hey, du begriffsstutziger Kerl, liebenswerter Mensch.
お前は数少ない女友達さ なんて聞いてもうれしくないよ
Zu hören, wie du sagst: "Du bist eine meiner wenigen Freundinnen", macht mich überhaupt nicht glücklich.
私を苦しめる語録の数々 「似てるんだお前に 今好きな子が」
Die unzähligen Sprüche von dir, die mich quälen: "Das Mädchen, das ich gerade mag, ist dir ähnlich."
鈍なマン 憎むべきひと
Du begriffsstutziger Kerl, hassenswerter Mensch.
いつかは気づいてくれるかもしれないわ
Vielleicht würdest du es ja irgendwann bemerken,
なんてすごくバカだったよ
dachte ich, aber wie unglaublich dumm von mir.
ハリウッド映画のエンディングなら「隠してた 実は俺 お前が」
Am Ende eines Hollywood-Films käme: "Ich hab's verheimlicht... Eigentlich bist du es, die ich..."
気づかないなら気づかせてあげましょう...
Wenn du es nicht merkst, dann sorge ich eben dafür, dass du es merkst...
それができたら苦労しないわー!
Wenn ich das nur könnte, hätte ich dieses ganze Elend nicht!
Everyday everynight I wanna say I like you so much
Jeden Tag, jede Nacht will ich sagen: Ich mag dich so sehr.
だけど言えなくて あなたがもう誰かと 恋に落ちているかと
Aber ich kann es nicht sagen, frage mich, ob du dich schon in jemand anderen verliebt hast.
Everyday everynight 心配であきらめかけてそれでも好きで
Jeden Tag, jede Nacht, voller Sorge, fast am Aufgeben, und trotzdem mag ich dich.
決めたのこの恋は きっと伝える
Ich habe beschlossen: Diese Liebe werde ich dir ganz sicher gestehen.
そこの鈍なマン
Hey du, begriffsstutziger Kerl da.
たまにあなたをそのへんの女にくれてやりたいって
Manchmal denke ich, ich sollte dich einfach irgendeiner dahergelaufenen Frau überlassen.
思うこともあるのよ でもそんなの本心じゃない
Das denke ich manchmal, aber das ist nicht, was ich wirklich will.
本当は私が最適だよって
In Wahrheit bin ich die Richtige für dich.
気づかないなら気づかせてあげましょう...
Wenn du es nicht merkst, dann sorge ich eben dafür, dass du es merkst...
それができたら苦労しないわー!
Wenn ich das nur könnte, hätte ich dieses ganze Elend nicht!
Everyday everynight I wanna say I like you so much
Jeden Tag, jede Nacht will ich sagen: Ich mag dich so sehr.
だけど言えなくて あなたがもう誰かと 恋に落ちているかと
Aber ich kann es nicht sagen, frage mich, ob du dich schon in jemand anderen verliebt hast.
Everyday everynight 心配であきらめかけてそれでも好きで
Jeden Tag, jede Nacht, voller Sorge, fast am Aufgeben, und trotzdem mag ich dich.
決めたのこの恋は きっと伝える
Ich habe beschlossen: Diese Liebe werde ich dir ganz sicher gestehen.
付き合いの長さ武器にする気はない
Ich will die Länge unserer Freundschaft nicht als Waffe einsetzen.
気のないそぶり やめて伝えたい
Ich will aufhören, so zu tun, als wäre mir nichts, und es dir sagen.
そろそろ 勇気を持とうと
Langsam wird es Zeit, Mut zu fassen.
いつまでも横の彼女を紹介されるだけの毎日にセイ・ララバイ
Dem Alltag, in dem mir immer nur die Freundin an deiner Seite vorgestellt wird, sage ich Lebewohl.
とぼとぼ帰ってた自分をついに変えるの
Ich ändere mich endlich Schluss damit, immer niedergeschlagen nach Hause zu trotten.
Everyday everynight I wanna say I like you so much
Jeden Tag, jede Nacht will ich sagen: Ich mag dich so sehr.
だけど言えなくて あなたがもう誰かと 恋に落ちているかと
Aber ich kann es nicht sagen, frage mich, ob du dich schon in jemand anderen verliebt hast.
Everyday everynight 心配であきらめかけてそれでも好きで
Jeden Tag, jede Nacht, voller Sorge, fast am Aufgeben, und trotzdem mag ich dich.
決めたのこの恋は きっと伝える
Ich habe beschlossen: Diese Liebe werde ich dir ganz sicher gestehen.
Everyday everynight I wanna say I like you so much
Jeden Tag, jede Nacht will ich sagen: Ich mag dich so sehr.
だけど言えなくて あなたがもう誰かと 恋に落ちているかと
Aber ich kann es nicht sagen, frage mich, ob du dich schon in jemand anderen verliebt hast.
Everyday everynight 心配であきらめかけてそれでも好きで
Jeden Tag, jede Nacht, voller Sorge, fast am Aufgeben, und trotzdem mag ich dich.
決めたのこの恋は きっと伝える
Ich habe beschlossen: Diese Liebe werde ich dir ganz sicher gestehen.





Writer(s): lecca


Attention! Feel free to leave feedback.