lecca - 雨のち晴れ - translation of the lyrics into German

雨のち晴れ - leccatranslation in German




雨のち晴れ
Sonnenschein nach Regen
道を歩けば石につまづき 立ち止まれば背中押されて
Wenn ich den Weg gehe, stolpere ich über Steine; bleibe ich stehen, werde ich von hinten geschubst
恋をしたと思ったら はかなく泡のように消えてく
Kaum denke ich, ich hätte mich verliebt, verschwindet es flüchtig wie eine Seifenblase
隣を見れば皆足早に 進んでゆく わき目もふらずに
Schaue ich neben mich, eilen alle schnell voran, ohne zur Seite zu blicken
出遅れたと思ったら 実はそれほど 差はついていない
Gerade als ich denke, ich bin zurückgeblieben, ist der Abstand tatsächlich gar nicht so groß
いつもうまくいくとは限らない
Es läuft nicht immer alles gut
いつもだめになるとも限らない
Es geht auch nicht immer alles schief
明日の光の前には 夜の闇につつまれる
Vor dem Licht von morgen sind wir in die Dunkelheit der Nacht gehüllt
笑うあの子も人知れず 涙こぼしたひとしずく
Auch jenes lachende Kind hat heimlich eine Träne vergossen
幸せはきっとひとりずつ 与えられよと祈りつつ
Während ich bete, dass Glück sicher jedem Einzelnen zuteilwird
I know, I know, I know the beauty of the world
Ich weiß, ich weiß, ich weiß um die Schönheit der Welt
浮き沈みしながら 続く what a special life
Mit Höhen und Tiefen geht es weiter, was für ein besonderes Leben
I know, 雨の後にはsun will shine
Ich weiß, nach dem Regen wird die Sonne scheinen
きっと明日は 雨のち晴れるさ
Sicher wird morgen nach dem Regen die Sonne scheinen
ひとりで生きてるとは思わない ひとりきりじゃないとも思えない
Ich glaube nicht, dass ich allein lebe, aber ich kann auch nicht glauben, dass ich nicht allein bin
数がどんなものよりも まず大切と言われて
Man sagt mir, dass Zahlen wichtiger sind als alles andere
みんなが先を急ぎつつ 時に後ろを振り返る
Alle eilen vorwärts, doch manchmal blicken sie zurück
置き忘れてきたものは何か 思い出すため目を閉じる
Ich schließe die Augen, um mich zu erinnern, was ich zurückgelassen habe
痛い想いはしたくないから 色々なこと遠ざけてきた
Weil ich keine schmerzhaften Erfahrungen machen wollte, habe ich viele Dinge auf Abstand gehalten
どうせダメと思ったら 楽になるどころか からっぽになった
Als ich dachte 'es hat sowieso keinen Zweck', wurde es nicht leichter, sondern ich fühlte mich leer
人の目と自分の気持ち どちらがより重要かって
Die Blicke anderer Leute und meine eigenen Gefühle was davon ist wichtiger?
分からないって思ったら それはかなり重症ってこと
Wenn ich denke 'Ich weiß es nicht', dann ist das ziemlich ernst
当たり前のように夏が来て
Wie selbstverständlich kommt der Sommer
砂まみれ 風と踊って
Sandbedeckt, mit dem Wind tanzend
私だけの景色 ひとりじめして フレームに入れる君の横顔
Meine ganz eigene Landschaft, die ich für mich allein habe, dein Profil, das ich in den Rahmen setze
I know, 雨の後にはsun will shine
Ich weiß, nach dem Regen wird die Sonne scheinen
隣にいてくれた 当たり前にありがとう
Danke, dass du wie selbstverständlich neben mir warst
それって当たり前 進むなら前
Das ist doch klar, wenn's vorangeht, dann nach vorn
地平線まで 弱気けとばして
Bis zum Horizont, tritt die Mutlosigkeit weg
うつむいたら負け あきらめちゃダメ
Den Kopf senken heißt verlieren, aufgeben geht nicht
笑っていたいだけ それがOnlyワケ
Ich will einfach nur lachen, das ist der einzige Grund
生まれたら生きる
Wer geboren wird, lebt
踏まれたら起きる
Wirst du getreten, steh auf
疲れたら休め、泣きたきゃ泣いて
Bist du müde, ruh dich aus; willst du weinen, weine
つかむなら夢 迷わずすすめ、続け、お日様さがして
Wenn du was greifst, dann einen Traum; geh ohne Zögern weiter, mach weiter, suche die Sonne
当たり前のように夏が来て
Wie selbstverständlich kommt der Sommer
砂まみれ 風と踊って
Sandbedeckt, mit dem Wind tanzend
私だけの景色 ひとりじめして フレームに入れる君の横顔
Meine ganz eigene Landschaft, die ich für mich allein habe, dein Profil, das ich in den Rahmen setze
I know, 雨の後にはsun will shine
Ich weiß, nach dem Regen wird die Sonne scheinen
隣にいてくれた 当たり前にありがとう
Danke, dass du wie selbstverständlich neben mir warst
I know, I know, I know the beauty of the world
Ich weiß, ich weiß, ich weiß um die Schönheit der Welt
浮き沈みしながら 続く what a special life
Mit Höhen und Tiefen geht es weiter, was für ein besonderes Leben
I know, 雨の後にはsun will shine
Ich weiß, nach dem Regen wird die Sonne scheinen
きっと明日は 雨のち晴れるさ
Sicher wird morgen nach dem Regen die Sonne scheinen





Writer(s): lecca


Attention! Feel free to leave feedback.