Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a new kind of love
Eine neue Art von Liebe
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
A
new
kind
of
love,
genetically
altered
Eine
neue
Art
von
Liebe,
genetisch
verändert
Enough
of
"Love
Lite"
Genug
von
"Liebe
Light"
And
"I
can't
believe
It's
not
love!"
Und
"Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
nicht
Liebe
ist!"
I
can't
help
myself,
and
you
don't
have
to
say
that
Ich
kann
mir
nicht
helfen,
und
du
musst
nicht
sagen,
dass
"It's
sparks
across
flesh,
you'll
feel
it
kicking
in
soon"
"Es
sind
Funken
auf
der
Haut,
du
wirst
bald
spüren,
wie
es
einschlägt"
Are
you
falling
in
love?
I've
a
feeling
you
are
Verliebst
du
dich?
Ich
habe
das
Gefühl,
du
tust
es
Are
you
falling
in
love
with
a
feeling?
Verliebst
du
dich
in
ein
Gefühl?
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
So
you're
running
late,
and
it's
not
even
like
you
Du
bist
spät
dran,
und
das
ist
nicht
mal
typisch
für
dich
You
were
doing
so
well,
did
the
dog
eat
your
homework
again?
Du
warst
so
gut
dabei,
hat
der
Hund
wieder
deine
Hausaufgaben
gefressen?
I
can't
help
myself
(Eh
ah
oh)
Ich
kann
mir
nicht
helfen
(Eh
ah
oh)
Cause
my
friend
says
in
real
life
Denn
mein
Freund
sagt,
im
echten
Leben
"It's
only
the
police
(Eh
ah
oh)
"Es
ist
nur
die
Polizei
(Eh
ah
oh)
That
ever
come
looking
for
you"
Die
jemals
nach
dir
sucht"
Are
you
falling
in
love?
I've
a
feeling
you
are
Verliebst
du
dich?
Ich
habe
das
Gefühl,
du
tust
es
Are
you
falling
in
love
with
a
feeling?
Verliebst
du
dich
in
ein
Gefühl?
Are
you
falling
in
love?
Or
only
you
feeling
you
are?
Verliebst
du
dich?
Oder
fühlst
du
nur,
dass
du
es
tust?
Cause
if
you're
falling
in
love,
let
me
feel
it
Denn
wenn
du
dich
verliebst,
lass
es
mich
spüren
I've
been
busy,
you
know
that
Ich
war
beschäftigt,
das
weißt
du
You
know
you're
just
saying
that
Du
weißt,
dass
du
das
nur
sagst
Are
you
going
to
get
that?
Wirst
du
das
abnehmen?
What's
thats
supposed
to
mean?
Was
soll
das
bedeuten?
I've
been
busy,
you
know
that
Ich
war
beschäftigt,
das
weißt
du
You
know
you're
just
saying
that
Du
weißt,
dass
du
das
nur
sagst
Are
you
going
to
get
that?
Wirst
du
das
abnehmen?
What's
thats
supposed
to
mean?
Was
soll
das
bedeuten?
Are
you
falling
in
love?
I've
a
feeling
you
are
Verliebst
du
dich?
Ich
habe
das
Gefühl,
du
tust
es
Are
you
falling
in
love
with
a
feeling?
Verliebst
du
dich
in
ein
Gefühl?
Are
you
falling
in
love?
Or
only
you
feeling
you
are?
Verliebst
du
dich?
Oder
fühlst
du
nur,
dass
du
es
tust?
Cause
if
you're
falling
in
love,
let
me
feel
it
Denn
wenn
du
dich
verliebst,
lass
es
mich
spüren
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
Eh
ah
oh
na
na
(Let
me,
let
me,
let
me
feel
it)
Eh
ah
oh
na
na
(Lass
mich,
lass
mich,
lass
es
mich
spüren)
Eh
ah
oh
na
na
(Let
me,
let
me,
let
me
feel
it)
Eh
ah
oh
na
na
(Lass
mich,
lass
mich,
lass
es
mich
spüren)
Eh
ah
oh
na
na
(Let
me,
let
me,
let
me
feel
it)
Eh
ah
oh
na
na
(Lass
mich,
lass
mich,
lass
es
mich
spüren)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imogen Heap, Guy Sigsworth
Attention! Feel free to leave feedback.