noceur - a new kind of love - translation of the lyrics into German

a new kind of love - noceurtranslation in German




a new kind of love
Eine neue Art von Liebe
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
A new kind of love, genetically altered
Eine neue Art von Liebe, genetisch verändert
Enough of "Love Lite"
Genug von "Liebe Light"
And "I can't believe It's not love!"
Und "Ich kann nicht glauben, dass es nicht Liebe ist!"
I can't help myself, and you don't have to say that
Ich kann mir nicht helfen, und du musst nicht sagen, dass
"It's sparks across flesh, you'll feel it kicking in soon"
"Es sind Funken auf der Haut, du wirst bald spüren, wie es einschlägt"
Are you falling in love? I've a feeling you are
Verliebst du dich? Ich habe das Gefühl, du tust es
Are you falling in love with a feeling?
Verliebst du dich in ein Gefühl?
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
So you're running late, and it's not even like you
Du bist spät dran, und das ist nicht mal typisch für dich
You were doing so well, did the dog eat your homework again?
Du warst so gut dabei, hat der Hund wieder deine Hausaufgaben gefressen?
I can't help myself (Eh ah oh)
Ich kann mir nicht helfen (Eh ah oh)
Cause my friend says in real life
Denn mein Freund sagt, im echten Leben
"It's only the police (Eh ah oh)
"Es ist nur die Polizei (Eh ah oh)
That ever come looking for you"
Die jemals nach dir sucht"
Are you falling in love? I've a feeling you are
Verliebst du dich? Ich habe das Gefühl, du tust es
Are you falling in love with a feeling?
Verliebst du dich in ein Gefühl?
Are you falling in love? Or only you feeling you are?
Verliebst du dich? Oder fühlst du nur, dass du es tust?
Cause if you're falling in love, let me feel it
Denn wenn du dich verliebst, lass es mich spüren
I've been busy, you know that
Ich war beschäftigt, das weißt du
You know you're just saying that
Du weißt, dass du das nur sagst
Are you going to get that?
Wirst du das abnehmen?
What's thats supposed to mean?
Was soll das bedeuten?
I've been busy, you know that
Ich war beschäftigt, das weißt du
You know you're just saying that
Du weißt, dass du das nur sagst
Are you going to get that?
Wirst du das abnehmen?
What's thats supposed to mean?
Was soll das bedeuten?
Are you falling in love? I've a feeling you are
Verliebst du dich? Ich habe das Gefühl, du tust es
Are you falling in love with a feeling?
Verliebst du dich in ein Gefühl?
Are you falling in love? Or only you feeling you are?
Verliebst du dich? Oder fühlst du nur, dass du es tust?
Cause if you're falling in love, let me feel it
Denn wenn du dich verliebst, lass es mich spüren
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh na na
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na (Let me, let me, let me feel it)
Eh ah oh na na (Lass mich, lass mich, lass es mich spüren)
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na (Let me, let me, let me feel it)
Eh ah oh na na (Lass mich, lass mich, lass es mich spüren)
Eh ah oh
Eh ah oh
Eh ah oh na na (Let me, let me, let me feel it)
Eh ah oh na na (Lass mich, lass mich, lass es mich spüren)





Writer(s): Imogen Heap, Guy Sigsworth


Attention! Feel free to leave feedback.