Lyrics and translation robdbloc - 6/7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auto-proclamé,
rien
du
tout
Self-proclaimed,
nothing
at
all
Ni
l'représentant
d'mon
bloc,
ni
d'l'ancienne
école,
pas
venu
t'enseigner
les
codes
Neither
the
representative
of
my
block,
nor
the
old
school,
not
here
to
teach
you
the
codes,
girl
Dans
l'CV,
désordre
et
manque
de
refs,
inséré,
mais
dans
ses
rêves
In
the
CV,
disorder
and
lack
of
refs,
inserted,
but
in
his
dreams
Dents
serrées,
se
raident,
serein,
quand
l'serais-je?
Clenched
teeth,
tense
up,
serene,
when
will
I
be?
C'est
contre
moi-même
que
j'pars
en
guerre,
ouais
It's
against
myself
that
I'm
going
to
war,
yeah
Et
j'compte
les
raisons
qu'ça
renferme,
hein
And
I'm
counting
the
reasons
it
contains,
huh
J'affronte
mes
lésions,
un
peu
plus
de
raison
I
face
my
lesions,
a
little
more
reason
C'est
mes
darons
qu'ça
rend
fiers
moi,
j'fais
qu'm'enterrer
dans
la
gamberge
It's
my
parents
that
makes
them
proud,
me,
I
just
bury
myself
in
my
thoughts
Ventre
vide,
cendrier,
plein,
parfois
le
bon
sens
me
guide
Empty
stomach,
ashtray
full,
sometimes
common
sense
guides
me
En
c'moment,
il
est
loin,
c'est
tout
entier
Right
now,
it's
far
away,
it's
whole
Soit
j'mérite
de
briller
fort,
soit
de
vite
m'éteindre
Either
I
deserve
to
shine
bright,
or
to
quickly
fade
away
Canalise
mes
craintes,
en
cabine
j'me
défoule
sans
crier
Channeling
my
fears,
in
the
booth
I
let
loose
without
shouting
J'me
sens
bien
sur
scène,
gros,
j'te
parle
pas
d'succès
I
feel
good
on
stage,
bro,
I'm
not
talking
about
success
Deux,
trois
fois
suspect,
mais
j'bosse
deux
fois
trois
sur
sept
Two,
three
times
suspect,
but
I
work
two
times
three
out
of
seven
Parler
d's'endurcir,
on
sait
c'que
sait
qu'de
perdre
contre
un
mur
Talking
about
hardening,
we
know
what
it
means
to
lose
against
a
wall
Ou
que
d'gagner
contre
une
vitre
Or
to
win
against
a
window
Et
si
j'finis
avec
un
coquard
ou
une
chicote
qui
gigote
And
if
I
end
up
with
a
black
eye
or
a
twitching
little
finger
C'est
qu'j'aime
pas
non
plus
jouer
les
Visigoths
It's
because
I
don't
like
playing
the
Visigoth
either
Gentil
n'a
qu'un
œil,
j'suis
cyclope,
mais
y
a
un
seuil
que
j'supporte
Nice
has
only
one
eye,
I'm
a
cyclops,
but
there's
a
threshold
I
can
handle
Si
j'vais
au-delà,
vision
rouge,
j'suis
cyclope
If
I
go
beyond
it,
red
vision,
I'm
a
cyclops
Busy
comme
un
trader
pendant
le
crack
Busy
like
a
trader
during
the
crash
Bigo
sonne,
et
j'suis
off,
whisky
sec,
qui
ruisselle
Bigo
rings,
and
I'm
off,
neat
whiskey,
trickling
down
Une
vie
saine,
pas
encore
si
j'suis
proche,
ouais
qui
sait
A
healthy
life,
not
yet,
if
I'm
close,
yeah,
who
knows
C'qui
est
sûr,
c'est
qu'j'm'y
colle,
la
réussite,
c'est
c'qui
presse
et
c'qui
traîne
What
is
certain
is
that
I
stick
to
it,
success
is
what
presses
and
what
lingers
J'attends
qu'ces
putes
me
filent
ma
paye
I'm
waiting
for
these
whores
to
give
me
my
pay
Et
qu'les
pépettes
attirent
un
traître
And
for
the
cash
to
attract
a
traitor
Facile
de
dire
"gros,
tire
un
trait",
mais
en
carburant,
t'es
Easy
to
say
"bro,
draw
a
line",
but
in
fuel,
you're
Plus
sûr
de
laisser
l'passé
perdre
du
rain-ter
More
sure
to
let
the
past
lose
its
rain-ter
Une
passion,
c'est
une
bénédiction,
mais
ça
paye
pas
l'loyer
A
passion
is
a
blessing,
but
it
doesn't
pay
the
rent
Pour
moi,
ça
fait
pas
graille
le
foyer,
mais
le
bénéfice
monte
For
me,
the
home
doesn't
feed,
but
the
profit
is
rising
Personne
à
part
mes
deux
darons
qui
peut
m'appeler
"fiston"
No
one
but
my
two
parents
can
call
me
"son"
Il'm'faut
Persol
pour
cacher
yeux
marrons
qui
d'viennent
assez
vite
sombres
I
need
Persol
to
hide
brown
eyes
that
quickly
turn
dark
Regard
sanglant
c'est
la
zeb,
yeux
brillants
c'est
la
celle
Bloody
look
it's
the
weed,
shiny
eyes
it's
her
Elle
m'parle
de
violence
et
d'inceste,
en
regardant
ses
lacets
She
talks
to
me
about
violence
and
incest,
looking
at
her
laces
Si
elle
saigne,
moi
aussi,
si
elle
signe,
j'm'associe
If
she
bleeds,
so
do
I,
if
she
signs,
I
join
Si
j'essaye,
elle
est
poussive,
quand
elle
sait,
moi
j'oscille
If
I
try,
she's
sluggish,
when
she
knows,
I
oscillate
Paraît
qu'tu
peux
d'mander
d'l'aide
It
seems
you
can
ask
for
help
Mais
qu'les
gens
finissent
par
te
l'rappeler
But
that
people
end
up
reminding
you
of
it
Paraît
qu'le
temps
guérit
les
plus
sales
plaies
It
seems
that
time
heals
the
dirtiest
wounds
Si
tu
t'es
pas
noyé
dans
tes
peines
If
you
haven't
drowned
in
your
sorrows
Moral
couleur
ébène,
ouais,
dans
la
pénombre
Morale
ebony
colored,
yeah,
in
the
shadows
Douleur
épelée
en
quelques
lettres
qui
forment
ton
prénom
Pain
spelled
out
in
a
few
letters
that
form
your
name
J'attends
toujours
ton
rappel
et
j'trouve
les
heures
très
longues
I'm
still
waiting
for
your
call
and
I
find
the
hours
very
long
J'profite
plus,
visite
tous
les
jours
ton
profil
I
don't
enjoy
myself
anymore,
I
visit
your
profile
every
day
Pour
m'aimer,
faudra
qu'la
prochaine
soit
nécrophile
To
love
me,
the
next
one
will
have
to
be
a
necrophiliac
J'me
concentrerai
sur
c'que
j'ai
d'plus
cher
I
will
focus
on
what
I
cherish
most
Plus
l'temps
d'éplucher
ou
d'trébucher
No
more
time
to
peel
or
stumble
Peu
importe,
je
reste
une
forteresse
No
matter
what,
I
remain
a
fortress
Souvent
sur
la
défensive
Often
on
the
defensive
Méfiant
si,
tu
l'ouvres
que
pour
ber-flam
Suspicious
if
you
only
open
it
to
bullshit
me
Systématiquement
défiant
Gold
G
Systematically
distrustful
Gold
G
Pas
d'carte
de
visite,
reste
indivisible
No
business
card,
remains
indivisible
On
s'est
connus
dans
l'déficit
donc
rien
d'difficile
We
met
in
the
deficit
so
nothing
difficult
Ça
peut
qu'être
mieux
si
les
sous
rentrent
It
can
only
get
better
if
the
money
comes
in
Moins
d'beu
dans
les
poumons
Less
smoke
in
the
lungs
Presque
sauf
mais
quand
même
l'impression
qu'j'pète
un
boulon
Almost
safe
but
still
the
impression
that
I'm
losing
it
J'm'accroche
au
fait,
que
l'vrai
taré
s'croit
lucide
I
cling
to
the
fact
that
the
real
madman
thinks
he's
lucid
Et
qu'j'me
sens
mieux
que
quand
j'taffais
comme
à
l'usine
And
that
I
feel
better
than
when
I
was
working
at
the
factory
Les
yeux
ouverts,
pas
pour
éviter
d'tricher
sur
mon
plan
séquence
Eyes
open,
not
to
avoid
cheating
on
my
sequence
plan
Mec,
j'veux
voir
mon
clan
s'étendre
et
c'qui
nous
manque,
c'est
l'temps
Man,
I
want
to
see
my
clan
expand
and
what
we
lack
is
time
J'parie
déjà
ma
chemise,
aucun
flow
que
j'tarifie
I'm
already
betting
my
shirt,
no
flow
that
I
charge
for
Ils
veulent
check,
j'prends
mon
ied-p,
gros
ces
arrivistes
m'arrivent
à
la
cheville
They
want
to
check,
I
take
my
ied-p,
bro
these
upstarts
are
only
up
to
my
ankles
Paraît
qu'j'me
raréfie,
pas
d'lâcheté,
j'suis
busy
It
seems
I'm
becoming
rare,
no
cowardice,
I'm
busy
Faut
qu'j'me
barre
d'ici,
Paris
va
m'achever
I
have
to
get
out
of
here,
Paris
will
finish
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaronson, Johnny Ola, Pibe, Robdbloc
Album
Caméo
date of release
30-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.