s1rk - WALK INTO THAT STORM - Remix - translation of the lyrics into German

WALK INTO THAT STORM - Remix - s1rktranslation in German




WALK INTO THAT STORM - Remix
LAUF IN DIESEN STURM HINEIN - Remix
Sick and tired of being lonely, that's the only way it is
Ich bin es leid, einsam zu sein, das ist der einzige Weg, wie es ist
I've been running through my feelings and I hope you can forgive me
Ich bin durch meine Gefühle gerannt und ich hoffe, du kannst mir vergeben
Really wanna be in love and I only want that feeling
Ich will wirklich verliebt sein und ich will nur dieses Gefühl
Pushed me off the edge, her loves the only thing that heals me
Du hast mich an den Rand gedrängt, deine Liebe ist das Einzige, was mich heilt
No, it's different sometimes, alone when you're gone
Nein, es ist manchmal anders, allein, wenn du weg bist
Need someone to hold baby come into my arms
Ich brauche jemanden zum Festhalten, Baby, komm in meine Arme
And I'm Mona Lisa, froze when I walk into that storm
Und ich bin Mona Lisa, erstarrt, als ich in diesen Sturm hineinlaufe
I fell off the cliff cause I don't wanna live anymore
Ich bin von der Klippe gefallen, weil ich nicht mehr leben will
I don't wanna live anymore in this world
Ich will nicht mehr leben in dieser Welt
Only thing that entertains me is the diamonds and the pearls
Das Einzige, was mich unterhält, sind die Diamanten und die Perlen
Can't believe I really thought that that girl had me in a swirl
Ich kann nicht glauben, dass ich wirklich dachte, dass dieses Mädchen mich in einen Strudel gezogen hat
All I have is bad luck, I need to find me a new girl (girl)
Ich habe nur Pech, ich muss mir ein neues Mädchen suchen (Mädchen)
Someone to save my life
Jemanden, der mein Leben rettet
I don't need another friend, I need to sleep with you at night
Ich brauche keine weitere Freundin, ich muss nachts mit dir schlafen
When the demons crawl in, I have to battle and I fight
Wenn die Dämonen hereinkriechen, muss ich kämpfen und mich wehren
They start to grab me in my throat and I can't reach to hit the light
Sie fangen an, mich an der Kehle zu packen und ich kann nicht nach dem Licht greifen
Sick and tired of being lonely, that's the only way it is
Ich bin es leid, einsam zu sein, das ist der einzige Weg, wie es ist
I've been running through my feelings and I hope you can forgive me
Ich bin durch meine Gefühle gerannt und ich hoffe, du kannst mir vergeben
Really wanna be in love and I only want that feeling
Ich will wirklich verliebt sein und ich will nur dieses Gefühl
Pushed me off the edge, her loves the only thing that heals me
Du hast mich an den Rand gedrängt, deine Liebe ist das Einzige, was mich heilt
No, it's different sometimes, alone when you're gone
Nein, es ist manchmal anders, allein, wenn du weg bist
Need someone to hold baby come into my arms
Ich brauche jemanden zum Festhalten, Baby, komm in meine Arme
And I'm Mona Lisa, froze when I walk into that storm
Und ich bin Mona Lisa, erstarrt, als ich in diesen Sturm hineinlaufe
I fell off the cliff cause I don't wanna live anymore
Ich bin von der Klippe gefallen, weil ich nicht mehr leben will
Bitch, I'm just chilling I pop the Percocet, ah
Schlampe, ich chille nur, ich nehme das Percocet, ah
You get in my way, I'mma send you to see God
Wenn du mir in den Weg kommst, schicke ich dich zu Gott
Steady screaming, "Fuck my life, everyone in it, just be gone!"
Ich schreie ständig: "Scheiß auf mein Leben, alle darin, verschwindet einfach!"
Oh, you thought this shit was over, no it just fucking begun
Oh, du dachtest, diese Scheiße wäre vorbei, nein, sie hat gerade erst angefangen
Fuck that shit, I don't walk through the storm
Scheiß drauf, ich laufe nicht durch den Sturm
Smoked too much weed, can't see no more
Ich habe zu viel Gras geraucht, kann nichts mehr sehen
The bad lil hoe, she's screaming, "Need more!"
Die kleine Schlampe, sie schreit: "Mehr!"
I blow up the spot like a damn C4
Ich sprenge den Laden in die Luft wie ein verdammtes C4
"Pills, what do I need these for?"
"Pillen, wofür brauche ich die?"
Kills, I'm bout to get me some more
Kills, ich werde mir noch ein paar holen
It kills me that you don't love me no more
Es bringt mich um, dass du mich nicht mehr liebst
Finna kick it as soon as I walk through the door
Ich werde es durchziehen, sobald ich durch die Tür gehe
Get in that pussy, I gotta explore
Ich muss diese Muschi erkunden
The baddie was down with it anyway
Die Schöne war sowieso damit einverstanden
Umm, objection
Ähm, Einspruch
I'm so obsessed with when I look into your eyes, what do I find?
Ich bin so besessen davon, wenn ich in deine Augen schaue, was finde ich?
Lil baby I hope that you know that your mine
Kleines, ich hoffe, du weißt, dass du mir gehörst
Sometimes I wish I could just rewind
Manchmal wünschte ich, ich könnte einfach zurückspulen
You a curse, I can't get you off my mind
Du bist ein Fluch, ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Sick and tired of being lonely, that's the only way it is
Ich bin es leid, einsam zu sein, das ist der einzige Weg, wie es ist
I've been running through my feelings and I hope you can forgive me
Ich bin durch meine Gefühle gerannt und ich hoffe, du kannst mir vergeben
Really wanna be in love and I only want that feeling
Ich will wirklich verliebt sein und ich will nur dieses Gefühl
Pushed me off the edge, her loves the only thing that heals me
Du hast mich an den Rand gedrängt, deine Liebe ist das Einzige, was mich heilt
No, it's different sometimes, alone when you're gone
Nein, es ist manchmal anders, allein, wenn du weg bist
Need someone to hold baby come into my arms
Ich brauche jemanden zum Festhalten, Baby, komm in meine Arme
And I'm Mona Lisa, froze when I walk into that storm
Und ich bin Mona Lisa, erstarrt, als ich in diesen Sturm hineinlaufe
I fell off the cliff cause I don't wanna live anymore
Ich bin von der Klippe gefallen, weil ich nicht mehr leben will
(When I walk into that storm)
(Wenn ich in diesen Sturm hineinlaufe)





Writer(s): Kris Manning


Attention! Feel free to leave feedback.