Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
約束のカケラ (Single Mega-Mix)
Fragmente des Versprechens (Single Mega-Mix)
千切れた氷のカケラが
Zerbrochene
Eissplitter
紡いだ絹(シルク)の風に揺れながら
schwingen
im
gesponnenen
Seidenwind
銀色に空を染めて
舞い落ちる
färben
den
Himmel
silbern
und
tanzen
herab.
きらびやかに
ざわめく街
Die
glitzernde,
belebte
Stadt,
この季節の空が
der
Himmel
dieser
Jahreszeit
僕には切なくて
ist
für
mich
schmerzlich.
時が過ぎて
忘れられる
Dass
die
Zeit
vergeht
und
man
vergisst,
思い出なんて
solche
Erinnerungen
ひとつもなかった
gab
es
nicht
eine
einzige.
微笑む君の
いたずらな瞳
焼き付いたまま
Dein
Lächeln,
deine
schelmischen
Augen,
haben
sich
eingebrannt,
想いだけを残して離れてく
Du
gehst
fort
und
lässt
nur
die
Gefühle
zurück.
求めても
届かぬ想い
suche
ich,
doch
meine
Gefühle
erreichen
dich
nicht,
信じても
叶わぬ願い
ich
glaube
daran,
doch
der
Wunsch
erfüllt
sich
nicht.
分かってるはずなのに待ち続けた
Obwohl
ich
es
wissen
sollte,
wartete
ich
weiter.
あの約束だけ
果たされぬまま
Nur
jenes
Versprechen
bleibt
unerfüllt.
流れゆく聖(きよ)しこの夜に
In
dieser
heiligen
Nacht,
die
vergeht,
君の面影をずっと
抱きしめて
halte
ich
dein
Abbild
fest
umklammert.
今宵街は
穢(けが)れもなく
Heute
Nacht
ist
die
Stadt
makellos,
真白(ましろ)に飾られて
reinweiß
geschmückt,
足跡見失い
ich
verliere
die
Fußspuren.
あの日君と
見上げた空
Der
Himmel,
zu
dem
ich
an
jenem
Tag
mit
dir
aufblickte,
今はもう見えない
ist
jetzt
nicht
mehr
zu
sehen.
求めない
もう願わない
suche
ich
nicht,
wünsche
ich
nichts
mehr,
戻らない
もう忘れたい
kehre
nicht
zurück,
will
nun
vergessen.
君と過ごした日々は遠く
Die
Tage
mit
dir
sind
fern.
千切れた氷のカケラが
Zerbrochene
Eissplitter
紡いだ絹(シルク)の風に揺れながら
schwingen
im
gesponnenen
Seidenwind
銀色に空を染めて
舞い落ちる
färben
den
Himmel
silbern
und
tanzen
herab.
思い出は残るけど
Die
Erinnerungen
bleiben,
aber
想いは薄れてゆく
die
Gefühle
verblassen.
きっとそんなものさ
So
ist
es
wohl
einfach.
求めても
届かぬ想い
suche
ich,
doch
meine
Gefühle
erreichen
dich
nicht,
信じても
叶わぬ願い
ich
glaube
daran,
doch
der
Wunsch
erfüllt
sich
nicht.
分かってるはずなのに待ち続けた
Obwohl
ich
es
wissen
sollte,
wartete
ich
weiter.
求めない
もう戻らない
suche
ich
nicht,
kehre
nicht
zurück,
願わない
もう忘れたい
wünsche
nichts,
will
nun
vergessen.
君と過ごした日々は遠く
Die
Tage
mit
dir
sind
fern.
千切れた氷のカケラが
Zerbrochene
Eissplitter
紡いだ絹(シルク)の風に揺れながら
schwingen
im
gesponnenen
Seidenwind
銀色に空を染めて
舞い落ちる
färben
den
Himmel
silbern
und
tanzen
herab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryoki Matsumoto, Komatsu Kiyohito
Album
約束のカケラ
date of release
23-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.