wszedzieZUBER feat. BrakPerspektyw - Atarax - translation of the lyrics into German

Atarax - wszedzieZUBER translation in German




Atarax
Atarax
Pierwszy czy ostatni zdycham dalej wiednąc
Erster oder letzter, ich verrecke weiter welkend
Pierwszy czy ostatni jest mi wszystko jedno
Erster oder letzter, es ist mir alles egal
Pierwszy czy ostatni zdycham dalej lekko
Erster oder letzter, ich verrecke weiter leicht
Nigdy więcej benzo, daj mi więcej
Nie wieder Benzos, gib mir mehr
Dawno, dawno, dawno, dawno
Lange, lange, lange, lange her
Dawno już nie czułem się tak dobrze jak dziś
Ich habe mich lange nicht mehr so gut gefühlt wie heute
Tak obojętnie jak dziś, nie wiem o co chodzi
So gleichgültig wie heute, ich weiß nicht, was los ist
Bo się wyjątkowo nie chcę zabić
Denn ausnahmsweise will ich mich nicht umbringen
Dziś, łatwiej mi realizować plany
Heute fällt es mir leichter, Pläne umzusetzen
Starczy brać jedną tabletkę z szafki mojej mamy
Es reicht, eine Tablette aus dem Schrank meiner Mutter zu nehmen
(Szafki mojej mamy)
(Aus dem Schrank meiner Mutter)
Jest mi wszystko obojętne
Mir ist alles gleichgültig
Ojciec wiem, że jakbym zdechł gdzieś
Vater, ich weiß, wenn ich irgendwo verrecken würde
To pękło by jej serce wiem, że
Ihr Herz würde brechen, das weiß ich
Nie powinienem chcieć tu tego jeszcze więcej
Ich sollte das hier nicht noch mehr wollen
Silna wola słaba suka, dzisiaj ma związane ręce
Starker Wille, schwache Schlampe, hat heute gefesselte Hände
Kurwa, nie powinienem ale paradoksalnie dobrze jest
Verdammt, ich sollte nicht, aber paradoxerweise ist es gut
Zagłuszać mi sumienie i dać w ryj knebel
Mein Gewissen zu übertönen und ihm einen Knebel ins Maul zu stopfen
Potworowi co tam we mnie drzemie i próbuje wyjść
Dem Monster, das da in mir schlummert und versucht auszubrechen
I lepiej żeby nie zrobił ci krzywdy
Und es ist besser, dass es dir nichts antut
Myśli mają dzisiaj żaden wydźwięk
Gedanken haben heute keinen Klang
Nic mi nie przeszkadza, możesz mówić mi o ludzkiej krzywdzie
Nichts stört mich, du kannst mir von menschlichem Leid erzählen
A ja siedzę i hydroksyzynę zapijam piwkiem i pierdolę życie
Und ich sitze da, spüle das Hydroxyzin mit Bier runter und scheiß auf das Leben
No bo życie mam za dziwkę
Denn ich halte das Leben für eine Nutte
I raczej jestem pewien tego, że ze mnie nie będzie dziś pożytku
Und ich bin mir ziemlich sicher, dass aus mir heute nichts Nützliches wird
Chociaż ten jeden pomysł mi się wykluł, w bani
Obwohl mir diese eine Idee im Kopf entstanden ist
Ta cisza co mnie przerażała umie otumanić, a potem zostaniemy sami tu
Diese Stille, die mich erschreckte, kann betäuben, und dann bleiben wir hier allein
Zazwyczaj tysiąc problemów a dzisiaj tylko jeden
Normalerweise tausend Probleme, aber heute nur eins
Coś do mnie gada z zaświatów chyba mam problem z tlenem
Etwas spricht zu mir aus dem Jenseits, ich glaube, ich habe ein Problem mit Sauerstoff
To prawie jak paraliże co miałem ich tak wiele
Das ist fast wie die Lähmungen, von denen ich so viele hatte
Dusza mi leci gdzieś wyżej a ciało zwiedza podziemie
Meine Seele fliegt irgendwo höher und der Körper erkundet die Unterwelt
I chociaż biegam po scenie, nie widzę szczęścia na scenie
Und obwohl ich über die Bühne renne, sehe ich kein Glück auf der Bühne
Ten chłopak zbiera dziengi za próbę wyjścia tu z siebie
Dieser Junge sammelt Kohle für den Versuch, hier aus sich herauszukommen
I słyszę: "Dosyć takich samych tekstów!" tak,
Und ich höre: "Genug von solchen Texten!", ja,
Ja wolę ciszę a tu zarys stania w miejscu masz
Ich bevorzuge Stille, und hier hast du den Umriss des Stillstands
A ja mam wyjebane jak ten mały przedszkolak
Und mir ist alles scheißegal wie diesem kleinen Vorschulkind
Co łamie ciszę kiedy już tu każdy poszedł spać
Das die Stille bricht, wenn hier schon jeder schlafen gegangen ist
Atarax działa, ah, nie czuje ciała sam
Atarax wirkt, ah, ich fühle meinen Körper selbst nicht
Popijam browar, dwa, coś ze mną jest nie tak
Ich trinke ein Bier, zwei, etwas stimmt nicht mit mir
A skądże znowu, nie wracam do grobu w półśnie
Aber woher denn, ich kehre nicht im Halbschlaf ins Grab zurück
Tylko słyszę jak demony mówią "niech pan umrze"
Ich höre nur, wie Dämonen sagen "Sollen Sie sterben"
Kiedy mam szansy zero wokół, nie wiem tak wejdę tu gdzie sam
Wenn ich ringsum null Chancen habe, keine Ahnung, ich gehe dorthin, wo ich allein bin
Żyję po części w amoku a wszystko to dzięki tej palecie barw
Ich lebe teilweise im Amok, und das alles dank dieser Farbpalette
Którą zażywam tu prawie codziennie, od zieleni po biel tabletek
Die ich hier fast täglich einnehme, von Grün bis zum Weiß der Tabletten
Czasem kruszę zioło w bletki, wtedy jest lepiej
Manchmal zerbrösle ich Gras in Blättchen, dann ist es besser
Jak nie kumasz mojej fazy lepiej nawet nie zaczynaj
Wenn du meine Phase nicht kapierst, fang besser gar nicht erst an
Gubię talent tyle razy wybija ta godzina
Ich verliere mein Talent so oft, bis diese Stunde schlägt
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter
Zjeżdża wszystko
Alles fährt runter





Writer(s): Dawid żuber, Marek Janas


Attention! Feel free to leave feedback.