Lyrics and translation Étienne Daho - Rendez-vous à Vedra - Live Salle Pleyel 2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous à Vedra - Live Salle Pleyel 2008
Свидание в Ведре - Концерт в зале Плейель 2008
L'amour
fou
qui
fait
battre
mes
veines
Безумная
любовь,
что
пульсирует
в
моих
венах,
Te
dire
tout,
de
la
chaleur
qui
m'enfièvre
Рассказать
тебе
всё,
о
жаре,
что
меня
сжигает,
Provoque
en
toi
des
réactions
en
chaîne
Вызывает
в
тебе
цепную
реакцию,
Tu
avances
et
recules,
de
cent
pas
Ты
делаешь
шаг
вперёд
и
два
назад,
Ce
suspense
pur,
aura-t-il
raison
de
moi?
Это
чистое
ожидание,
сломит
ли
оно
меня?
A
ton
rythme
et
à
ton
propre
tempo
В
твоём
ритме,
в
твоём
собственном
темпе,
Rendez-vous
à
Vedra
Свидание
в
Ведре.
Pris
par
le
vertige,
je
te
crie
oublie-moi
Охваченный
головокружением,
я
кричу
тебе:
забудь
меня!
Mais
pris
tu
me
délivres,
plus
je
suis
près
de
toi
Но,
пленяя,
ты
освобождаешь
меня,
чем
ближе
я
к
тебе.
L'amour
fou,
magique
et
contagieux
Безумная
любовь,
волшебная
и
заразительная,
Qui
rend
fou,
intrépide
et
dangereux
Которая
сводит
с
ума,
делает
бесстрашным
и
опасным.
Les
percussions
de
ton
cœur
se
déchaînent
Барабанная
дробь
твоего
сердца
разрывается
на
части,
Rendez-vous
à
Vedra
Свидание
в
Ведре.
Fuis,
la
voie
est
libre,
je
te
crie
oublie-moi
Беги,
путь
свободен,
я
кричу
тебе:
забудь
меня!
Mais
plus
je
me
délivre,
plus
je
suis
près
de
toi
Но
чем
больше
я
освобождаюсь,
тем
ближе
я
к
тебе.
Trop
fort
ton
corps
vibre,
tu
me
cris
oublie-moi
Слишком
сильно
вибрирует
твоё
тело,
ты
кричишь
мне:
забудь
меня!
Mais
plus
je
te
délivre,
plus
tu
es
près
de
moi
Но
чем
больше
я
освобождаю
тебя,
тем
ближе
ты
ко
мне.
Tu
viens
à
moi.
Ты
идёшь
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.