Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nakinn
komstu
inn
Nackt
kamst
du
herein
í
hugarheiminn
minn.
in
meine
Gedankenwelt.
— Og
þér
virtist
líka
það.
— Und
es
schien
dir
zu
gefallen.
Sveifstu
hreikinn
um
Schwebtest
ungeniert
umher
á
Loreal-vængjum.
auf
Loreal-Flügeln.
— Þú
varst
á
réttum
stað.
— Du
warst
am
richtigen
Ort.
Hvítur
líkaminn,
Dein
weißer
Körper,
Kirsuberin
stinn.
die
Kirschen
prall.
— Þú
veist
mig
langar
inn.
— Du
weißt,
ich
will
hinein.
Þú,
ég
vil
vera
eins
og
þú.
Du,
ich
will
sein
wie
du.
Því
ég,
ég
er
nakinn
eins
og
þú.
Denn
ich,
ich
bin
nackt
wie
du.
Undir
áhrifum
Unter
Einfluss
ég
hugsa
bara
um
denke
ich
nur
daran
— Að
geta
verið
einn
með
þér.
— Mit
dir
allein
sein
zu
können.
Nakinn
líkamann,
Deinen
nackten
Körper,
ég
verð
að
snerta
hann.
ich
muss
ihn
berühren.
— Vildi
að
þú
værir
hér.
— Wollte,
du
wärst
hier.
Hvítur
líkaminn,
Dein
weißer
Körper,
Kirsuberin
stinn.
die
Kirschen
prall.
— Þú
veist
mig
langar
inn.
— Du
weißt,
ich
will
hinein.
Þú,
ég
vil
vera
eins
og
þú.
Du,
ich
will
sein
wie
du.
Því
ég,
ég
er
nakinn
eins
og
þú.
Denn
ich,
ich
bin
nackt
wie
du.
Óæðri
máttarvöld
Höhere
Mächte
Veittu
mér
þá
ósk
erfüllten
mir
den
Wunsch,
Að
þú
komst
í
kvöld.
dass
du
heute
Abend
kommst.
Snertu
fingurgómana
Berühre
meine
Fingerspitzen
Og
haltu
höndunum
und
halte
deine
Hände
Um
þennan
líkama.
um
diesen
Körper.
Þú,
ég
vil
vera
eins
og
þú.
Du,
ich
will
sein
wie
du.
Því
ég,
ég
er
nakinn
eins
og
þú.
Denn
ich,
ich
bin
nackt
wie
du.
Þú,
ég
vil
vera
eins
og
þú.
Du,
ich
will
sein
wie
du.
Því
ég,
ég
er
nakinn
eins
og
þú.
Denn
ich,
ich
bin
nackt
wie
du.
Og
ég
vil
vera
eins
og
þú.
Und
ich
will
sein
wie
du.
Ég
er
nakinn
eins
og
þú.
Ich
bin
nackt
wie
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Einar Hrafn Stefansson, Magnus Johann Ragnarsson, Einar Oern Jonsson, Olafur Olafsson, Hrafnkell Palmarsson, Jon Josep Snaebjoernsson, Hafthor Gudmundsson
Attention! Feel free to leave feedback.