Lyrics and translation Úlfur Úlfur - Skrímsli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
er
ræsisrotta
Я
— уличная
крыса
Læðist,
lokka
Крадусь,
маню
Hvæsi
á
fuckas
Шиплю
на
мудаков
Stend
á
mínu
mar
til
æviloka
Стою
на
своем,
детка,
до
конца
жизни
Fer
svo
hátt
að
ég
fæ
ælupoka
Забираюсь
так
высоко,
что
меня
тошнит
Sampla
hljóðið
þegar
hjörtu
brotna
Сэмплирую
звук
разбитых
сердец
Baby
menn
eins
og
ég
eru
á
flótta
Детка,
такие,
как
я,
в
бегах
Hleyp
af
stað
þegar
að
hjörðin
stoppar
Срываюсь
с
места,
когда
стая
останавливается
Augun
opnast
Глаза
открываются
Jörðin
klofnar
Земля
раскалывается
Sprengingar
um
allt
en
ég
mun
ekki
líta
við
Взрывы
повсюду,
но
я
не
обернусь
Hringdi
heim
og
sagði
mamma
þetta
er
lífið
mitt
Позвонил
домой,
сказал
маме:
"Это
моя
жизнь"
Sálin
mín
er
svört
og
hjartað
í
mér
dínamít
Моя
душа
черная,
а
сердце
— динамит
Margir
segjast
ekki
fíla
mig
en
bíðum
við
Многие
говорят,
что
я
им
не
нравлюсь,
но
посмотрим
Biblían
er
kóði
götunnar
Библия
— это
уличный
кодекс
Hafir
þú
eitthvað
að
segja
skaltu
fara
í
röðina
Если
тебе
есть
что
сказать,
встань
в
очередь,
детка
Þýfi
skarta,
stari
til
stjarna
Купаюсь
в
роскоши,
смотрю
на
звезды
Ég
er
hetjan
sem
að
þessi
borg
þarfnast
Я
— герой,
в
котором
нуждается
этот
город
Þetta
verður
kaldur
vetur
Эта
зима
будет
холодной
Og
hrægammarnir
frjósa
í
hel
И
стервятники
замерзнут
до
смерти
Þegar
við
yfirgefum
þessa
plánetu
Когда
мы
покинем
эту
планету
Þá
skulum
við
klæða
okkur
vel
То
оденемся
потеплее
Þau
leita
til
mín
Они
обращаются
ко
мне
Þau
leita
til
mín
Они
обращаются
ко
мне
Þegar
allt
annað
dvín
Когда
все
остальное
угасает
Og
þegar
allt
annað
bregst
И
когда
все
остальное
подводит
Og
þegar
sólin
er
sest
þá
er
ég
hér
И
когда
солнце
садится,
я
здесь
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Fokk
pólítík,
fokk
the
police
К
черту
политику,
к
черту
полицию
Fokk
me,
hér
er
ólíft
К
черту
меня,
здесь
невозможно
жить
Allt
er
drasl,
þetta
er
búið
Все
— мусор,
все
кончено
Allt
er
ónýtt
Все
разрушено
Ef
þessir
skór
væru
ekki
kúl
Если
бы
эти
ботинки
не
были
крутыми
Þá
myndi
ég
ganga
í
sjóinn
Я
бы
утопился
Er
allt
það
besta
fer
á
versta
veg
Все
самое
лучшее
идет
по
худшему
пути
Örlög
mín
eru
í
hendi
mér
Моя
судьба
в
моих
руках
Ef
einhver
drepur
mig
þá
er
það
ég
Если
кто-то
убьет
меня,
то
это
буду
я
Ég
er
við
stjórn
muthafucka
Я
у
руля,
мудила
Og
ef
ég
geng
of
langt
segi
ég
bara
djók
muthafucka
А
если
я
зайду
слишком
далеко,
я
просто
скажу:
"Шутка,
мудила"
Borgarstjórann
vantar
hjálp
Мэру
нужна
помощь
Hann
varpar
merkinu
á
himininn
Он
подает
знак
в
небо
Ég
kem
eftir
fimm
ef
að
sendiboðinn
finnur
mig
Я
приду
через
пять
минут,
если
посланник
найдет
меня
Win
er
ekki
win
ef
ég
nenni
ekki
vinnunni
Победа
— не
победа,
если
я
не
напрягаюсь
Ég
sinni
þessum
binnes
en
það
er
enginn
vinur
minn
Я
занимаюсь
этими
делами,
но
никто
не
мой
друг
Fyrir
rétt
verð
er
allt
mögulegt
За
правильную
цену
все
возможно
Gemmér
eitthvað
helnett
Прибереги
для
меня
что-нибудь
адское
Gef
þér
höfuðverk
Устрою
тебе
головную
боль
Úlfurinn
og
SXSXSX
Волк
и
SXSXSX
Homie
rolex
Rolex,
братан
Berst
þegar
sólin
sest
Сражаюсь,
когда
садится
солнце
Þetta
verður
kaldur
vetur
Эта
зима
будет
холодной
Og
hrægammarnir
frjósa
í
hel
И
стервятники
замерзнут
до
смерти
Þegar
við
yfirgefum
þessa
plánetu
Когда
мы
покинем
эту
планету
Þá
skulum
við
klæða
okkur
vel
То
оденемся
потеплее
Þau
leita
til
mín
Они
обращаются
ко
мне
Þau
leita
til
mín
Они
обращаются
ко
мне
Þegar
allt
annað
dvín
Когда
все
остальное
угасает
Og
þegar
allt
annað
bregst
И
когда
все
остальное
подводит
Og
þegar
sólin
er
sest
þá
er
ég
hér
И
когда
солнце
садится,
я
здесь
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертово
чудовище
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helgi Saemundur Gudmundsson, Arnar Freyr Frostason
Attention! Feel free to leave feedback.