Lyrics and translation Úlfur Úlfur - Tempo
Ég
er
að
reyna
að
finna
tilgang
í
tilveru
Я
пытаюсь
найти
смысл
в
жизни.
Sem
ég
þoli
ekki
og
kann
ekki
á
lengur,
treysti
ekki
neinum
Я
больше
не
могу
терпеть
и
никому
не
доверяю.
Svo
afsakið
mig
ef
ég
hendi
á
mig
skykkjunni
Так
что
извини,
если
я
подниму
руку
на
себя,
скайкджунни.
Og
teygi
mig
upp
í
himininn
til
að
komast
nær
geiminum
И
поднял
меня
в
небо,
чтобы
быть
ближе
к
космосу.
Á
sama
tíma
og
mér
finnst
ég
vera
lifandi
В
то
же
время
я
чувствую
себя
живым.
Sé
ég
holdið
mitt
rifið
og
ég
er
standandi
á
beinum
Я
вижу
свою
разорванную
плоть
и
стою
на
костях.
Lestin
rauk
af
stað,
beið
ekki
eftir
neinum
Поезд
тронулся
с
места,
никого
не
ожидая.
Allir
aðrir
eru
fyrir
Все
остальные
за
...
Svo
leyfðu
mér
að
gefa
í
botn
Так
что
позволь
мне
уступить.
Og
brenna
upp
til
agna
í
gufuhvolfinu
og
verða
loft
И
сгорит
до
частиц
в
земной
атмосфере,
и
обнажится
потолок.
Það
er
ekkert
eftir
af
mér
sem
kann
að
segja
stopp
Во
мне
не
осталось
ничего
что
могло
бы
сказать
стоп
Ekki
fyrr
en
ég
ligg
grafinn
ofan
í
jörð
undir
kross
Нет,
пока
я
не
окажусь
погребенным
над
землей
под
крестом.
Týndur
núna
og
verð
út
lífið
Теперь
потеряна
и
цена
жизни.
Geimvera
undir
stýri
Инопланетянин
под
рулем.
En
þó
er
enn
smá
tími
í
fokking
fire
beats
og
lýrik
Впрочем,
это
еще
немного
времени,
в
гребаном
огне
бьется
и
лирик.
Homie
segðu
mér
frá
þínum
bad
mothafuckas
vinum
Братан,
расскажи
мне
о
своих
плохих
друзьях-ублюдках.
Sem
fara
upp
og
aldrei
niður
Которые
поднимаются
и
никогда
не
опускаются
Ganga
á
vatni
eins
og
kristur
Ходи
по
воде,
как
Иисус.
Úlfurinn
var
alltaf
þyrstur
Волк
всегда
хотел
пить.
Vatn
í
frystikistu
Вода
в
морозилке
Og
ég
mun
berjast
um
hvern
bita
áður
en
ég
hendi
upp
tvistum
И
я
буду
бороться
за
каждый
кусочек
прежде
чем
меня
вырвет
твистум
Ég
er
svo
lifandi
undanfarið
það
er
scary
В
последнее
время
я
такой
живой,
что
это
пугает.
Dauður
á
sama
tíma,
hverf
inn
í
mistur
Мертвые
в
одно
и
то
же
время,
исчезают
в
тумане.
Homie
ég
hef
fengið
nóg
Братан
с
меня
хватит
Fokk
hóf,
fokk
ljóð
К
черту
деньги,
к
черту
стихи
Orðinn
kalkaður
og
sljór
Обызвествляются
и
блокируются.
Legg
lók,
les
bók
Предположим,
я
читаю
книгу.
Ég
vil
overdósa
af
sól
Я
хочу
овердоса
солнца
Mitt
dóp,
minn
stóll
Мой
наркотик,
мой
стул.
Já,
lets
go,
mitt
líf,
mitt
tempo
Да,
вперед,
моя
жизнь,
мой
темп.
Homie
ég
hef
fengið
nóg
Братан
с
меня
хватит
Fokk
hóf,
fokk
ljóð
К
черту
деньги,
к
черту
стихи
Orðinn
kalkaður
og
sljór
Обызвествляются
и
блокируются.
Legg
lók,
les
bók
Предположим,
я
читаю
книгу.
Ég
vil
overdósa
af
sól
Я
хочу
овердоса
солнца
Mitt
dóp,
minn
stóll
Мой
наркотик,
мой
стул.
Já,
lets
go,
mitt
líf,
mitt
tempo
Да,
вперед,
моя
жизнь,
мой
темп.
Ég
klára
matinn
minn,
sleiki
diskinn
Я
доел
свою
еду,
а
жесткий
диск?
Gref
upp
bakgarðinn,
leita
að
viti
sem
ég
missti
Копайся
на
заднем
дворе,
ищи,
чтобы
узнать,
что
я
потерял.
Ég
er
úlfurinn
kannski
í
seinasta
skipti
Я
волк,
может
быть,
в
последний
раз.
Ég
er
að
steikja
hakk
homie
Я
Фрай
Хэк
братишка
Ertu
að
reykja
krakk,
homie?
Ты
куришь
крэк,
братишка?
Hey
búum
til
barn
homie
Эй
эй
эй
эй
живи
как
дитя
братан
Þetta
er
young
man′s
game
Это
юношеская
игра.
En
hver
elskar
ekki
rapp,
homie?
Но
кто
не
любит
рэп,
братишка?
Geymi
pening
í
bananastand
Танковые
деньги
в
бананастенде
Kýli
fötu
og
blaðamann
Вэн
бакет
и
журналист
Ýti
á
alla
takkana
Нажимай
на
все
кнопки.
Verð
að
hvíla
kraftana
Я
должен
дать
отдых
своим
силам.
Geri
tónlist
fyrir
alla
fjölskylduna
Сделайте
музыку
для
всей
семьи
Kaupi
hvítt,
alla
sunnudaga
er
humar
Покупай
белое,
каждое
воскресенье-Омар.
Við
erum
self
made,
boy
toys,
rumar
Мы
сами
себя
сделали,
мальчишеские
игрушки,
приспособленцы
En
þú
hefur
sökkað
mun
lengur
en
elstu
menn
muna
Но
секкад
у
тебя
гораздо
дольше,
чем
помнят
самые
древние.
Ég
er
höfuðið
og
hnefarnir
Я-глава,
и
мы
собираемся
...
Elti
hjarta
og
snerilinn
Погоня
за
сердцем
и
снерилинн
Stari
á
mig
í
speglinum
Смотрю
на
себя
в
зеркало.
Því
ég
vil
sjá
mig
vera
til
Потому
что
я
хочу
видеть
себя
Hinstu
orð
mín
verða
hefnið
mín
Последнее
слово
мое
должно
отомстить
за
мое
Horfðu
í
augun
á
mér
homie
Посмотри
мне
в
глаза
братан
Ég
er
ekki
að
gera
grín
Я
не
шучу.
Mitt
líf,
mitt
tempo
Моя
жизнь,
мой
темп.
Homie
ég
hef
fengið
nóg
Братан
с
меня
хватит
Fokk
hóf,
fokk
ljóð
К
черту
деньги,
к
черту
стихи
Orðinn
kalkaður
og
sljór
Обызвествляются
и
блокируются.
Legg
lók,
les
bók
Предположим,
я
читаю
книгу.
Ég
vil
overdósa
af
sól
Я
хочу
овердоса
солнца
Mitt
dóp,
minn
stóll
Мой
наркотик,
мой
стул.
Já,
lets
go,
mitt
líf,
mitt
tempo
Да,
вперед,
моя
жизнь,
мой
темп.
Homie
ég
hef
fengið
nóg
Братан
с
меня
хватит
Fokk
hóf,
fokk
ljóð
К
черту
деньги,
к
черту
стихи
Orðinn
kalkaður
og
sljór
Обызвествляются
и
блокируются.
Legg
lók,
les
bók
Предположим,
я
читаю
книгу.
Ég
vil
overdósa
af
sól
Я
хочу
овердоса
солнца
Mitt
dóp,
minn
stóll
Мой
наркотик,
мой
стул.
Já,
lets
go,
mitt
líf,
mitt
tempo
Да,
вперед,
моя
жизнь,
мой
темп.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnar Freyr Frostason, Helgi Sæmundur Guðmundsson
Attention! Feel free to leave feedback.