Lyrics and translation Đorđe Balašević - Jednom Su Sadili Lipu (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednom
su
sadili
lipu,
Как
только
они
будут
посажены
слишком
близко.
Stari
Nestorov,
gos'n
Ceda
Старый
Несторов,
Мистер
Сида.
Bio
sam
nov
u
tom
stripu,
Я
был
новичком
в
этом
комиксе.
Komsijin
mali,
Комсиин
маленький,
Kog
su
pustili
da
gleda.
Которого
они
отпустили
посмотреть.
Stari
Nestorov,
potpalivsi
korov,
Старые
Несторовы,
потпаливси
сорняки.
Tad
rece
mi:
Затем
он
говорит
мне:
Ti
ces
dospeti
za
taj
hlad..."
Ты
доберешься
до
этой
тени..."
Jednom
sam
voleo
zbilja,
Когда-то
я
любил
по-настоящему.
Mislim
na
ljubav
paravu,
Я
думаю,
любовь
параву,
Sasavu
i
silnu.
Сасаву
и
тому
подобное.
Vozio
hiljadu
milja,
Проехал
тысячу
миль.
K'o
onaj
ruzni
Francuz,
Как
этот
уродливый
французский
U
prelepom
filmu...
В
прекрасном
фильме...
Vukle
me
sine,
pod
tocak
masine,
Притягивается
ко
мне,
сынок,
под
колесом
машины,
Al'
ona
me
spasila.
Но
она
спасла
меня.
Sve
je
druge
ugasila.
Все
остальные
ушли.
Hej,
sve
to
dodje
na
svoje.
Эй,
все,
что
приходит
в
себя.
Odavno
pravila
znam:
Давным-давно
я
знаю
правила:
Samo
tuge
se
broje...
Только
печали
засчитываются...
Hej,
opet
tornjevi
tuku,
Эй,
снова
башни
сражаются,
Na
Svetog
Luku...
Святой
порт...
Jesen
je
kriva,
Осень-моя
вина,
Uvek
me
rasturi
siva...
Всегда
порви
меня
новой
серой...
Jednom
je
prosla
kraj
mene,
Однажды
он
прошел
рядом
со
мной,
Sa
tipom
kog
sam
znao,
taman
da
se
javim.
С
парнем,
которого
я
знал,
просто
чтобы
поздороваться.
Skrila
je
pogled
na
vreme,
Спрятали
взгляд
в
то
время,
Al'
sasvim
dovoljno
za
zur
u
mojoj
glavi.
Но
этого
вполне
достаточно
для
города
ЗУР
в
моей
голове.
Bezvezbo
"zdravo",
Безвезбо
"привет",
I
klimanje
glavom,
И
кивок,
I
sve
sto
vec
sleduje...
И
все,
что
у
тебя
есть...
Neka,
lutko,
u
redu
je...
Нет,
Куколка,
все
в
порядке...
Hej,
sve
to
dodje
na
svoje.
Эй,
все,
что
приходит
в
себя.
Davno
pravila
znam:
Давным-давно
я
знаю
правила:
Samo
tuge
se
broje...
Только
печали
засчитываются...
Hej,
opet
tornjevi
tuku
na
svetog
Luku...
Эй,
снова
башни
сражаются
в
святой
гавани...
Jesen
je
kriva,
Осень-моя
вина,
Uvek
me
rasturi
siva.
Всегда
порви
мне
новый
серый.
Jednom
su
palili
lisce
sa
one
lipe,
Когда-то
они
сжигали
листья
липы.
Dim
je
leteo
do
neba;
Дым
улетел
в
небо.
Na
kom
su
(nema
ih
vise)
На
которых
они
(нет
их
больше)
Stari
Nestorov,
gos'n
Ceda
i
jos
jedan...
Старый
Несторов,
Мистер
Сида
и
еще
один...
Ko
nije
drvo
razumeo
prvo,
Кто
первым
добрался
до
дерева,
Pa
tek
onda
sadio-
А
потом
посадил-
Taj
nije
nista
uradio.
Тот
ничего
не
сделал.
I
shvatice
kad-tad,
И
в
конце
концов
он
поймет
эту
мысль.
Da
ne
zna
sta
je
hlad...
Не
знаю,
какой
оттенок...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.