Lyrics and translation Đorđe Balašević - Ljudmila (Noc kad je Tisa nadosla)
Spalio
je
juli
seno
Он
сжег
июльское
сено.
A
Tisa
nezapamćeno
opala
И
Тиса
кудос
упала.
I
otkrila
sprud
kraj
šlepa
И
обнаружил
песчаный
берег,
конец
съемки.
Ko
stvoren
za
njena
lepa
stopala
Кто
создан
для
ее
красивых
ног?
Stari
joj
je
bio
lađar
Ее
отец
был
лодочником.
Polu
Rumun,
polu
Mađar,
besni
ker
Наполовину
румынский,
наполовину
венгерский,
Бешеный
пес.
A
prema
meni
nikad
zao
И,
по-моему,
никогда
не
зло.
Nekako
je
znao
da
mu
volim
kćer
Так
или
иначе,
он
знал,
что
его
любимая
дочь.
Bodom
sitnim
kao
prezla
Точка
маленькая,
как
презла.
Moje
ime
je
izvezla
stidljivo,
Меня
зовут
ехпортированный
кой.
Plavim
koncem
na
gaćice
Синяя
нить
на
трусиках.
I
pod
karner
spavaćice
И
под
ночными
рубашками
Карнера.
Jedva
vidljivo
Едва
заметен.
Skrila
čamac
mlada
trska
Спрятанная
лодка,
молодой
тростник.
Koju
možeš
sa
dva
prsta
poviti
Ты
можешь
двумя
пальцами
не
сгибаться.
Molila
se
Bogu
Suše
Она
молилась
Богу
засухи.
Da
što
duže
ne
da
im
otploviti
До
тех
пор,
пока
ты
не
позволишь
им
уплыть.
Tu
noć
je
Tisa
nadošla
Той
ночью
было
тихо,
придумай
...
A
na
njoj
nošnja
raskošna
И
ее
наряд
был
роскошен.
Samo
sandalice,
prstenčić
Просто
сандалис,
жалкое
кольцо.
I
u
kosi
venčić
od
ivanjskog
cveća
И
в
волосах
венок
из
цветов
иваньскога.
Pa
ipak,
nije
nesreća
И
все
же,
это
был
не
несчастный
случай.
što
me
se
ona
ne
seća
что
она
не
помнит?
Ma
kakvi,
Несмотря
ни
на
что.
Nesreća
je
što
se
ja
nje
sećam
Несчастный
случай-это
то,
что
я
ее
помню.
Nastavila
voda
rasti
Вода
продолжает
расти.
Nije
htela
naglas
kasti,
a
znala
je
Она
не
стала
бы
громко
говорить,
Каста,
и
она
знала.
Drugo
jutro
sve
po
starom
На
следующее
утро
все
то
же
Al'
nikad
da
slađe
garov
zalaje
Самое,
но
никогда
не
слаще,
гаров
лает.
Zaklela
me
da
je
čekam
Она
заставила
меня
поклясться
ждать.
Da
će
me
se
cela
veka
sećati
Мне
запомнился
целый
век.
Na
promaji
žar
malakše...
Наброски
тлеют,
малакше...
Ima
l'
ista
lakše
neg'
obećati?
Есть
ли
что-то
проще,
чем
обещание?
Noć
kad
je
Tisa
nadošla...
Ночь,
когда
пришла
Тиса...
Na
njoj
nošnja
raskošna
Ее
наряд
был
роскошным.
Samo
sandalice,
prstenčić
Просто
сандалис,
жалкое
кольцо.
I
u
kosi
venčić
od
ivanjskog
cveća
И
в
волосах
венок
из
цветов
иваньскога.
Ne,
stvarno,
nije
nesreća
Нет,
правда,
это
не
случайность.
što
me
se
ona
ne
seća
что
она
не
помнит?
Ma
kakvi,
Несмотря
ни
на
что.
Nesreća
je
što
se
ja
nje
sećam
Несчастный
случай-это
то,
что
я
ее
помню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.