Lyrics and translation Đorđe Balašević - Olelole (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olelole (Live)
Олелоле (Live)
Ole
Lole,
pišem
ti
pesmu
devet
dana,
Оле
Лоле,
пишу
тебе
песню
девять
дней,
Brusim
filigranske
detalje,
Оттачиваю
филигранные
детали,
Nižem,
al'
ništa
od
đerdana
– lepo
neće
dalje.
Нижу,
но
ничего
из
ожерелья
– красиво
не
получается.
Ole
Lole,
nameću
neki
ritam
marša,
Оле
Лоле,
на
forcingome
какой-то
ритм
марша,
Lude
se
klanjaju
k'o
đeram.
Безумцы
кланяются,
как
колодец-журавль.
Pevaju
pesme
s
puno
falša,
ja
po
svome
teram.
Поют
песни
с
кучей
фальши,
я
по-своему
гну.
Lole,
valja
mi
tamburu
spaliti,
k'o
one
vikinške
ladje,
Лоле,
нужно
мне
тамбуру
сжечь,
как
те
ладьи
викингов,
Pustiti
rekom
pa
žaliti,
nek
je
djavo
nađe.
Пустить
по
реке
и
жалеть,
пусть
ее
дьявол
найдет.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
Лоле,
дай
мне
еще
одну
выпить,
опять
мне
снилась
засуха,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
Так
поставь
снова
Gypsy
Kings,
для
моей
души.
Lole,
imaš
li
ikoga
na
svetu,
Лоле,
есть
ли
у
тебя
кто-нибудь
на
свете,
Ili
bi
samnom
na
put
mogla?
Или
со
мной
в
путь
могла
бы?
Hajde
da
menjamo
planetu,
sutra
dajem
oglas.
Давай
менять
планету,
завтра
подам
объявление.
Ole
Lole,
pogledaj
samo
šta
nam
rade,
Оле
Лоле,
посмотри
только,
что
с
нами
делают,
Na
karti
neba
mi
smo
tačka.
На
карте
неба
мы
– точка.
Stavi
pred
krevet
barikade
i
mirna
Bačka.
Поставь
перед
кроватью
баррикады
и
мирная
Бачка.
Lole,
taman
se
ludilo
rasčisti,
taman
smo
nadomak
smisla,
Лоле,
только
безумие
рассеялось,
только
мы
близки
к
смыслу,
Evo
ih
sledeći
fašisti
dok
si
rek'o
"piksla".
Вот
и
следующие
фашисты,
пока
скажешь
"пиксель".
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
Лоле,
дай
мне
еще
одну
выпить,
опять
мне
снилась
засуха,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu,
ajde...
Так
поставь
снова
Gypsy
Kings,
для
моей
души,
давай...
Ole
Lole,
cakli
se
mesec
k'o
medaljon,
Оле
Лоле,
блестит
луна,
как
медальон,
Al'
nešto
goropadno
motri.
Но
что-то
свирепое
смотрит.
Postroji
zvezdani
bataljon,
fališ
na
toj
smotri.
Построил
звездный
батальон,
тебя
не
хватает
на
том
смотре.
Ole
Lole,
baš
tebe
briga,
slušaš
jastuk,
Оле
Лоле,
тебе
все
равно,
слушаешь
подушку,
Stiskaš
tu
svilu
kao
klešta,
Сжимаешь
этот
шелк,
как
клещи,
Misliš
na
neki
bezobrazluk.
O,
Bože,
baš
koješta.
Думаешь
о
какой-то
шалости.
О,
Боже,
ну
и
ну.
Ole,
danas
sam
pun
neke
Španije,
triput
sam
živeo
tamo.
Оле,
сегодня
я
полон
какой-то
Испании,
трижды
я
жил
там.
Sumnjaš
u
živote
ranije?
Ako,
smej
se
samo.
Сомневаешься
в
прошлых
жизнях?
Если
да,
смейся
только.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
Лоле,
дай
мне
еще
одну
выпить,
опять
мне
снилась
засуха,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
Так
поставь
снова
Gypsy
Kings,
для
моей
души.
Lole,
valja
mi
tamburu
spaliti,
k'o
one
vikinške
lađe,
Лоле,
нужно
мне
тамбуру
сжечь,
как
те
ладьи
викингов,
Pustiti
rekom
pa
žaliti,
nek
je
đavo
nađe.
Пустить
по
реке
и
жалеть,
пусть
ее
дьявол
найдет.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
Лоле,
дай
мне
еще
одну
выпить,
опять
мне
снилась
засуха,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
dušu.
Так
поставь
снова
Gypsy
Kings,
для
моей
души.
Lole,
danas
sam
pun
neke
Španije,
triput
sam
živeo
tamo.
Оле,
сегодня
я
полон
какой-то
Испании,
трижды
я
жил
там.
Sumnjaš
u
živote
ranije?
Ako,
smej
se
samo.
Сомневаешься
в
прошлых
жизнях?
Если
да,
смейся
только.
Lole,
daj
mi
da
još
jednu
ispijem,
opet
sam
sanjao
sušu,
Лоле,
дай
мне
еще
одну
выпить,
опять
мне
снилась
засуха,
Pa
pusti
ponovo
Gypsy-je,
za
moju
crnu
dušu,
Lole
moj!
Так
поставь
снова
Gypsy
Kings,
для
моей
черной
души,
Лоле
моя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.