Đorđe Balašević - Ziveti Slobodno... - translation of the lyrics into Russian

Ziveti Slobodno... - Đorđe Balaševićtranslation in Russian




Ziveti Slobodno...
Жить свободно...
Davno ti je vrag zaseo na prag, zemljo Srbijo...
Давно уж бес тебе на порог сел, земля Сербия...
Niko živ se ne seća tolikih nesreća za jednog vezira
Никто живой не помнит стольких несчастий при одном визире.
Oko tebe komšije podižu bedeme jeda i prezira
Вокруг тебя соседи возводят стены алчности и презрения.
E, tog još nije bilo, ludama je milo, ostale je stid...
Эх, такого ещё не бывало, безумцам мило, остальным стыдно...
Crne hronike i harmonike, sitan Rock & Roll
Чёрная хроника и гармоники, мелкий рок-н-ролл.
Bajke da na kraju ponajbolji ostaju više ne prolaze
Сказки о том, что в конце концов лучшие остаются, больше не проходят.
S tamne strane globusa bolje se vidi da Najbolji odlaze
С тёмной стороны глобуса лучше видно, что Лучшие уходят.
Pločnici Toronta, oči boje fronta, ozinka svih nas
Тротуары Торонто, глаза цвета фронта, тоска по всем нам.
Na šta se priča svodi? Ej, parole o slobodi
К чему сводится разговор? Эй, лозунги о свободе?
Šetači-preletači? Slaba potpora
Гуляки-перелётчики? Слабая поддержка.
Nije to glava-pismon, ili jesmo ili nismo?
Это не письмо-голова, или мы, или нет?
Ovo srce bubnja večni tam-tam otpora:
Это сердце бьёт вечный там-там сопротивления:
Živeti slobodno... svetom se oriti...
Жить свободно... миром греметь...
Okićen perom sokola, za urok protiv okova
Украшенный пером сокола, как оберег от оков.
Živeti slobodno... pesmom pokoriti...
Жить свободно... песней покорить...
Tvoj steg na svakom gradu je gde ti se neko raduje
Твой флаг на каждом городе, где тебе кто-то рад.
Probati jug ko zrno grožđa sa dlana bogorodice
Попробовать юг, как ягоду винограда с ладони Богородицы.
Liznuti so sa onog gvožđa za koje vežu brodice
Лизнуть соль с того железа, к которому привязывают лодки.
Slušati vetre kako gude u bele stepske jasene
Слушать ветры, как гудят в белые степные ясени.
Zajtiti vode koje bude gene u nama spasene...
Встречать воды, что пробуждают гены в нас спасённые...
Al, čim se pomene fantom promene, sevnu šlemovi
Но, как только упомянут фантом перемен, сверкают шлемы.
Žali bože matore, oni se zatvore čim gazde podviknu
Жаль стариков, они запираются, как только хозяева крикнут.
Upiru se deca da rođene očeve od laži odviknu...
Дети стараются отучить родных отцов от лжи...
Šta na kraju bidne? Putnici za Sidnej, izlaz taj i taj
Что в конце концов происходит? Пассажиры на Сидней, выход такой-то.
Dokle, bre, da nas voza zli čarobnjak iz Oza?
Доколе, чёрт возьми, нас будет возить злой волшебник из страны Оз?
Dokle taj glupi džoker: Ćuti, dobro je.
Доколе этот глупый джокер: Молчи, всё хорошо.
Ma, čitav plen da skupe, pa ne mogu da vas kupe
Да пусть весь куш соберут, всё равно не смогут вас купить,
Da vam mladost kao sitan kusur odbroje...
Чтобы вашу молодость как мелкую сдачу отсчитать...
Živeti slobodno... svetom se oriti...
Жить свободно... миром греметь...
Okićen perom sokola, za urok protiv okova
Украшенный пером сокола, как оберег от оков.
Živeti slobodno... pesmom pokoriti...
Жить свободно... песней покорить...
Tvoj steg na svakom gradu je gde ti se neko raduje
Твой флаг на каждом городе, где тебе кто-то рад.
Svako je jutro novo ušće, poteci kao rečica
Каждое утро новое устье, теки, как речка.
Neka se trnje plete gušće, nebo je tvoja prečica
Пусть тернии плетутся гуще, небо твоя тропинка.
I zdrobi lažne dijamante ko ljusku šupljeg oraha
И раздави фальшивые бриллианты, как скорлупу пустого ореха.
Nek bulevari sveta pamte muziku tvojih koraka
Пусть бульвары мира помнят музыку твоих шагов.
Svako je jutro novo ušće, poteci kao rečica
Каждое утро новое устье, теки, как речка.
Neka se trnje plete gušće, nebo je tvoja prečica
Пусть тернии плетутся гуще, небо твоя тропинка.
I zdrobi lažne dijamante ko ljusku šupljeg oraha
И раздави фальшивые бриллианты, как скорлупу пустого ореха.
Nek bulevari sveta pamte muziku tvojih koraka...
Пусть бульвары мира помнят музыку твоих шагов...






Attention! Feel free to leave feedback.