Łona I Webber feat. Paco - Co To Będzie? feat. Paco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Łona I Webber feat. Paco - Co To Będzie? feat. Paco




Co To Będzie? feat. Paco
What Will Become of Them? feat. Paco
Na przejściu dla pieszych stoją grzdyle
On the pedestrian crossing there are young people standing
Myślę - "Czy los pomoże im na tyle, by mogły na ludzi wyleźć?
I think - "Will fate help them enough to let them escape into the street?
Czy wyjdą na coś, czy odejdą z niczym?
Will they achieve something or will they leave with nothing?
Czy w ogóle przejdą na drugą stronę tej ulicy?"
Will they even make it to the other side of the street?"
Po chuja pytam? Martwię się, jestem w kropce
Why do I even ask? I worry, I'm in a spot
Choć to nie moje dzieci, tylko w ogóle jakieś obce
Even though they're not my kids, just some strangers
Nie znam ich, ale przecież wyższe dobra
I don't know them, but there are higher goods
Jak to, czy każde ma na tornistrze odblask
Like whether each one has a reflective item on their schoolbag
Zobacz, coś mi się nie podoba ten szkrab
Look, there's something I don't like about this kid
Czy on na Boga ma dietę bogatą w wapń?
Does he eat a diet rich in calcium for God's sake?
Czy też wpierdala wciąż batoniki ukradkiem?
Or does he also secretly eat candy bars all the time?
Eh, jakże ja się martwię o dziatwę
Ah, how I worry about these kids
Jak beztrosko dziś dłubią w nosach
How carefree they pick their noses today
Choć jutro je pokryje gruby osad
Even though tomorrow they will be covered in thick sediment
Choć od jutra po sam pas w mętnym pyle
Even though tomorrow up to their waists in muddy dust
O, przedmiotem mojej troski te szczyle
Oh, these kids are my object of concern
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Uuu, martwią nas podopieczni
Ooo, we worry about our charges
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Uuu losie, ty wiedzę daj mieć mi
Ooo God, make me have this knowledge
Już od jakiegoś czasu, wierz mi, martwią mnie ci nasi podopieczni
For some time now, believe me, I've been worried about these students
Powoli sam już zaczynam wierzyć w te opowieści
I'm slowly starting to believe in these stories
Że system edukacji to się chyba na nich zemścił
That the education system has taken its revenge on them
Przecież nie niegrzeczni, czy tam źli, łysi lub niebezpieczni
After all, they're not naughty, or evil, or bald, or dangerous
Losie, pozwól mieć mi wiedzę
God, let me have this knowledge
Gdy nocą w świetle księżyca siedzę jak Lecz Pro
When at night in the moonlight I sit like Lecz Pro
I zastanawiam się, czy na pewno z tych naszych błędów
And I wonder if it will really be easy for them to get out of our mistakes
Wyjść będzie im lekko, czy będą wielcy pijąc to mleko?
Or will they be great drinking this milk?
Czy jedzą trzy posiłki dziennie, a nie chipsy bekon?
Do they eat three meals a day, not bacon chips?
Czy garbią się na lekcjach, wyginając kręgosłupy jak gekon?
Do they slouch in class, arching their spines like a gecko?
Czy do cholery mają gdzie pokopać w piłę?
Do they have somewhere to play footy, for crying out loud?
Czy dobrze władają kijem baseballowym?
Do they have a good command of the baseball bat?
Czy tym dzieciakom ktoś wreszcie zaszczepi ten progress do głowy
Will someone finally instill this progress in these kids' heads
Dając im przy tym darmowy sok wieloowocowy?
Giving them free multi-fruit juice at the same time?
Mamy powody do zmartwień
We have reason to worry
Ostatni dzwonek dla tych przegranych na starcie, dla tych szczeniaków
The last bell for these losers at the start, for these little brats
Co zamiast siedząc nad książkami, spędzają czas przy bluntach
Who instead of sitting over books, spend time on blunts
Tłucząc się po parkach, pierdolą nadmiar obowiązków
Knocking about the park, bitching about too many responsibilities
Gdy w grę wchodzi kwestia rozjebania kilku ławek i kiosków
When it comes down to smashing a few benches and kiosks
Mają dość już tych paru klas, tego świata, swoich starych i nas
They've had enough of these few classes, this world, their parents and us
Tylko ten jeden fakt martwi mnie cały czas
Only this one fact worries me all the time
Co z nimi będzie mimo tej siły bez szans?
What will become of them despite this strength without chances?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Uuu, martwią nas podopieczni
Ooo, we worry about our charges
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Co to będzie z tymi dziećmi?
What will become of these children?
Uuu losie, ty wiedzę daj mieć mi
Ooo God, make me have this knowledge
Ogarnia mnie smutek, gdy widzę, że te dzieci za lekko ubrane
Sadness overwhelms me when I see that these children are too lightly dressed
I równie źle obute, a później trute tranem i do przychodni biegiem
And equally badly shod, and then poisoned with cod liver oil and running to the clinic
Gdy słupek stanie na 38 koma 9
When the mark hits 38.9
Ziomuś, nie chcę cudów, wystarczy by nie piły na umór
Bro, I don't want miracles, just that they don't drink to death
I nie paliły za dużo tych szlugów
And don't smoke too many of those cigarettes
To nie tak wiele dla tych niecnot
It's not that much for these villains
A dla mnie wszystko, bo jak na razie martwię się jak dziecko
But everything for me, because I'm worried like a child for now





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz

Łona I Webber feat. Paco - Insert
Album
Insert
date of release
20-06-2008



Attention! Feel free to leave feedback.