Lyrics and translation Łona I Webber feat. Paco - Co To Będzie? feat. Paco
Co To Będzie? feat. Paco
Что же будет? feat. Paco
Na
przejściu
dla
pieszych
stoją
grzdyle
На
пешеходном
переходе
стоят
птенцы,
Myślę
- "Czy
los
pomoże
im
na
tyle,
by
mogły
na
ludzi
wyleźć?
Думаю:
"Судьба
им
поможет
настолько,
чтобы
смогли
на
людей
вылезть?
Czy
wyjdą
na
coś,
czy
odejdą
z
niczym?
Добьются
ли
чего-то,
или
уйдут
ни
с
чем?
Czy
w
ogóle
przejdą
na
drugą
stronę
tej
ulicy?"
Перейдут
ли
вообще
на
другую
сторону
этой
улицы?"
Po
chuja
pytam?
Martwię
się,
jestem
w
kropce
Зачем
спрашиваю?
Волнуюсь,
милая,
я
в
тупике,
Choć
to
nie
moje
dzieci,
tylko
w
ogóle
jakieś
obce
Хотя
это
не
мои
дети,
а
вообще
какие-то
чужие.
Nie
znam
ich,
ale
są
przecież
wyższe
dobra
Не
знаю
их,
но
ведь
есть
высшие
блага,
Jak
to,
czy
każde
ma
na
tornistrze
odblask
Как
то,
есть
ли
у
каждого
на
рюкзаке
светоотражатель.
Zobacz,
coś
mi
się
nie
podoba
ten
szkrab
Смотри,
мне
что-то
не
нравится
этот
малец,
Czy
on
na
Boga
ma
dietę
bogatą
w
wapń?
Бога
ради,
получает
ли
он
диету,
богатую
кальцием?
Czy
też
wpierdala
wciąż
batoniki
ukradkiem?
Или
же
все
время
тайком
лопает
батончики?
Eh,
jakże
ja
się
martwię
o
tę
dziatwę
Эх,
как
же
я
волнуюсь
за
эту
детвору,
Jak
beztrosko
dziś
dłubią
w
nosach
Как
беззаботно
сегодня
ковыряются
в
носу,
Choć
jutro
je
pokryje
gruby
osad
Хотя
завтра
их
покроет
толстый
налёт,
Choć
od
jutra
po
sam
pas
w
mętnym
pyle
Хотя
завтра
по
самый
пояс
в
мутной
пыли.
O,
przedmiotem
mojej
troski
są
te
szczyle
О,
предметом
моей
заботы
являются
эти
сорванцы.
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Uuu,
martwią
nas
podopieczni
Ууу,
волнуют
нас
подопечные.
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Uuu
losie,
ty
tę
wiedzę
daj
mieć
mi
Ууу,
судьба,
ты
эту
мудрость
дай
иметь
мне.
Już
od
jakiegoś
czasu,
wierz
mi,
martwią
mnie
ci
nasi
podopieczni
Уже
какое-то
время,
поверь
мне,
волнуют
меня
эти
наши
подопечные.
Powoli
sam
już
zaczynam
wierzyć
w
te
opowieści
Потихоньку
сам
уже
начинаю
верить
в
эти
рассказы,
Że
system
edukacji
to
się
chyba
na
nich
zemścił
Что
система
образования,
похоже,
на
них
отомстила.
Przecież
nie
są
niegrzeczni,
czy
tam
źli,
łysi
lub
niebezpieczni
Ведь
они
не
грубые,
не
злые,
не
лысые
и
не
опасные.
Losie,
pozwól
mieć
mi
tę
wiedzę
Судьба,
позволь
мне
иметь
эту
мудрость,
Gdy
nocą
w
świetle
księżyca
siedzę
jak
Lecz
Pro
Когда
ночью
в
свете
луны
сижу,
как
Лечь
Про,
I
zastanawiam
się,
czy
na
pewno
z
tych
naszych
błędów
И
думаю,
легко
ли
им
будет
выйти
из
наших
ошибок,
Wyjść
będzie
im
lekko,
czy
będą
wielcy
pijąc
to
mleko?
Станут
ли
великими,
выпивая
это
молоко?
Czy
jedzą
trzy
posiłki
dziennie,
a
nie
chipsy
bekon?
Едят
ли
три
раза
в
день,
а
не
чипсы
"Бекон"?
Czy
garbią
się
na
lekcjach,
wyginając
kręgosłupy
jak
gekon?
Горбятся
ли
на
уроках,
выгибая
позвоночники,
как
гекконы?
Czy
do
cholery
mają
gdzie
pokopać
w
piłę?
Есть
ли
у
них,
чёрт
возьми,
где
погонять
мяч?
Czy
dobrze
władają
kijem
baseballowym?
Хорошо
ли
владеют
бейсбольной
битой?
Czy
tym
dzieciakom
ktoś
wreszcie
zaszczepi
ten
progress
do
głowy
Кто-нибудь
наконец
привьёт
этим
детям
этот
прогресс
в
голову,
Dając
im
przy
tym
darmowy
sok
wieloowocowy?
Дав
им
при
этом
бесплатный
мультифруктовый
сок?
Mamy
powody
do
zmartwień
У
нас
есть
поводы
для
волнений.
Ostatni
dzwonek
dla
tych
przegranych
na
starcie,
dla
tych
szczeniaków
Последний
звонок
для
этих
проигравших
на
старте,
для
этих
щенят,
Co
zamiast
siedząc
nad
książkami,
spędzają
czas
przy
bluntach
Которые
вместо
того,
чтобы
сидеть
над
книгами,
проводят
время
с
косяками,
Tłucząc
się
po
parkach,
pierdolą
nadmiar
obowiązków
Шатаясь
по
паркам,
забивают
на
кучу
обязанностей,
Gdy
w
grę
wchodzi
kwestia
rozjebania
kilku
ławek
i
kiosków
Когда
речь
заходит
о
том,
чтобы
разнести
пару
лавочек
и
киосков.
Mają
dość
już
tych
paru
klas,
tego
świata,
swoich
starych
i
nas
Им
надоели
эти
несколько
классов,
этот
мир,
свои
предки
и
мы.
Tylko
ten
jeden
fakt
martwi
mnie
cały
czas
Только
этот
один
факт
волнует
меня
постоянно:
Co
z
nimi
będzie
mimo
tej
siły
bez
szans?
Что
с
ними
будет,
несмотря
на
эту
силу
без
шансов?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Uuu,
martwią
nas
podopieczni
Ууу,
волнуют
нас
подопечные.
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Co
to
będzie
z
tymi
dziećmi?
Что
же
будет
с
этими
детьми?
Uuu
losie,
ty
tę
wiedzę
daj
mieć
mi
Ууу,
судьба,
ты
эту
мудрость
дай
иметь
мне.
Ogarnia
mnie
smutek,
gdy
widzę,
że
te
dzieci
są
za
lekko
ubrane
Меня
охватывает
грусть,
когда
вижу,
что
эти
дети
слишком
легко
одеты
I
równie
źle
obute,
a
później
trute
tranem
i
do
przychodni
biegiem
И
так
же
плохо
обуты,
а
потом
травятся
рыбьим
жиром
и
бегом
в
поликлинику,
Gdy
słupek
stanie
na
38
koma
9
Когда
столбик
термометра
остановится
на
38,9.
Ziomuś,
nie
chcę
cudów,
wystarczy
by
nie
piły
na
umór
Дружище,
я
не
хочу
чудес,
достаточно,
чтобы
не
пили
до
беспамятства
I
nie
paliły
za
dużo
tych
szlugów
И
не
курили
слишком
много
этих
сигарет.
To
nie
tak
wiele
dla
tych
niecnot
Это
не
так
уж
много
для
этих
негодников,
A
dla
mnie
wszystko,
bo
jak
na
razie
martwię
się
jak
dziecko
А
для
меня
всё,
потому
что
пока
что
я
волнуюсь,
как
ребёнок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz
Album
Insert
date of release
20-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.