Łona i Webber - Nie Ma Nas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Łona i Webber - Nie Ma Nas




Nie Ma Nas
Нас Нет
Zwykły dzień jakich tysiąc
Обычный день, каких тысячи.
Mam chytry cel aby słysząc jak wyje budzik trochę ten świt ostudzić albo w ogóle go wyciąć
У меня хитрая цель: услышав, как воет будильник, немного остудить этот рассвет, а то и вовсе его вырезать.
Ale to uparty bydlak i w tym tygodniu chyba po raz czwarty wygra
Но это упрямый мерзавец, и на этой неделе, похоже, в четвертый раз победит.
Więc z trudem wstaję, choć jutrzenki blask nieco wyblakł
Поэтому с трудом встаю, хоть и сияние зари немного поблекло.
Wychodzę z domu by spostrzec, że znowu jest postęp w tym ogólnonarodowym ruchu torów
Выхожу из дома и вижу, что снова есть прогресс в этом всенародном движении трамваев,
Gdzie rozpęd biorą po to, żeby coś jebnąć jak piorun na oślep
Где они берут разгон, чтобы потом что-то ёкнуть, как гром среди ясного неба.
Codziennie włączam stoper po czym liczę ile minut minie nim ktokolwiek obcy spojrzy mi w oczy albo nim
Каждый день включаю секундомер и считаю, сколько минут пройдет, прежде чем кто-нибудь посторонний посмотрит мне в глаза, или прежде чем...
Przemknie jemu lub jej choćby półgębkiem, czemu by nie
Промелькнет ему или ей хоть полусловом, почему бы и нет.
Uśmiech, co wstępnie trzymał, ale wygrał z nim podstępnie wykrzywiony grymas
Улыбка, которая сначала держалась, но проиграла коварно искривленной гримасе.
Czekam na dzień, który uczyni, że poczuję że łączy mnie z nimi więcej niż to brnięcie w przód po jednej linii
Жду дня, который даст мне почувствовать, что нас связывает нечто большее, чем это движение вперед по одной линии.
Jakiś gest, można rzec, że to pusty gest, ale to słuszny test, jeśli z tych pustych gestów możesz więź jakąś kreślić
Какой-то жест, можно сказать, пустой жест, но это верный тест, если из этих пустых жестов ты можешь какую-то связь нарисовать.
I idę obcy wśród swoich przez tłum co obcość prawdopodobnie w genach ma
И иду чужим среди своих, сквозь толпу, у которой, вероятно, отчужденность в генах.
I szukam symboli czy chociażby pustych gestów, bo bez tego nie ma nas
И ищу символы или хотя бы пустые жесты, ведь без этого нас нет.
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...
Patrzę od dawna, jeszcze nie jak pitbull, już jak wilczur, bo do diabła jestem u siebie wśród nieprzyjaznych tubylców
Смотрю давно, еще не как питбуль, но уже как овчарка, ведь, черт возьми, я у себя дома среди недружелюбных аборигенов.
Jest prawda w tym jakaś o nas, że na ogół tak suniemy ponad tymi co nam przecinają drogę
Есть в этом какая-то правда о нас, что обычно мы так скользим над теми, кто нам дорогу переходит.
W tłumie czy w domach, swój staje się obcy
В толпе или дома, свой становится чужим.
Przy czym byle co nas umie przekonać, że kiedy mówi możesz stawiać, że ma w tym interes spokojnie
Причем любая мелочь может нас убедить, что, когда он говорит, можешь ставить на то, что у него в этом свой интерес, спокойно.
Kiedy milczy - gardzi bezspornie, kiedy patrzy - deklaruje wojnę
Когда молчит - бесспорно презирает, когда смотрит - объявляет войну.
Codziennie staram się scalać ten skrzęt ich z całością
Каждый день стараюсь соединить этот осколок с целым,
Co taki już wdzięk jej, że w najlepszym razie patrzy obojętnie
Которое уже так мило, что в лучшем случае смотрит равнодушно.
A że oczy ma na ogół wilcze, to konflikt wisi w powietrzu jak na żyłce
А так как глаза у него, как правило, волчьи, то конфликт висит в воздухе, как на ниточке.
Nie musimy ze sobą gadać, ale moglibyśmy sympatyczniej milczeć
Нам не обязательно разговаривать, но мы могли бы симпатичнее молчать.
Nie musimy oczekiwać cudu - w tej materii raczej bym entuzjazm studził
Нам не обязательно ждать чуда - в этом вопросе я бы скорее остудил энтузиазм.
Ale nie musimy sobie nic mówić, żeby dostrzec w ludziach choćby odrobinę ludzi
Но нам не нужно ничего друг другу говорить, чтобы увидеть в людях хоть немного людей.
Czekam bezwiednie na jakiś znak, chociaż nadzieja blednie
Жду невольно какого-то знака, хотя надежда блекнет.
Bo ten stoper, co w poprzedniej zwrotce odpaliłem, ciągnie biegnie
Ведь этот секундомер, который я включил в предыдущем куплете, все еще бежит.
Bo jak go wyłączyć, kiedy każdy bez celu z pustym wzrokiem brnie na czas?
Ведь как его выключить, когда каждый бесцельно с пустым взглядом бредет во времени?
A wystarczyłby odruch, jakikolwiek ludzki odruch, bo bez tego nie ma nas
А достаточно было бы рефлекса, какого-нибудь человеческого рефлекса, ведь без этого нас нет.
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...
Nie ma, nie ma, nie ma nas...
Нет, нет, нет нас...






Attention! Feel free to leave feedback.