Łona i Webber - To Nic Nie Znaczy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Łona i Webber - To Nic Nie Znaczy




To Nic Nie Znaczy
Это ничего не значит
Mój ziom ma dziecko; dziecko ma zabawki, a wśród zabawek
У моего кореша есть ребёнок; у ребёнка есть игрушки, а среди игрушек
Jest gąsienica, która recytuje alfabet. (Autentyk!)
Есть гусеница, которая декламирует алфавит. (Реально!)
Jak wcisnąć w brzuch, to gra piosenki,
Если нажать ей на брюхо, она играет песенки,
W których słowa mają poprzestawiane akcenty.
В которых слова с неправильными ударениями.
Co to za idiota, czy idioci tak tępi,
Что за идиот, или идиоты такие тупые,
że sprzedają coś co uczy dziecko, że niebo jest BŁĘkitne?!
Что продают что-то, что учит ребёнка, что небо ГолУбое?!
BłęKItne! "Dobra" - myślę - "Skończ ten teatrzyk."
ГолуБОЕ! "Ладно" - думаю - "Хватит этого спектакля."
To nic nie znaczy, to o niczym nie świadczy.
Это ничего не значит, это ни о чём не свидетельствует.
Innym razem znowu coś na pewno nie tak:
В другой раз опять что-то точно не так:
Otóż od pół godziny wlecze się przede mną ten dziad
Вот уже полчаса передо мной тащится этот дед
I nie mam jak go wziąć - zajął całą drogę.
И я не могу его обогнать - занял всю дорогу.
Mogę tylko trąbić i szkaradnie kląć, że dziad jest głuchy jak Beethoven.
Могу только сигналить и ужасно ругаться, что дед глухой, как Бетховен.
Myślę: "kurwa, co za baran!".
Думаю: "блин, какой баран!".
Ale z drugiej strony mam tu drugą płytę Tribe'ów, więc włączam zaraz
Но с другой стороны, у меня тут второй альбом Tribe Called Quest, так что включаю его сразу
I chowam gniew. Nie ma go rozpościerać nad czym,
И прячу гнев. Не надо его распространять,
Bo to nic nie znaczy, to o niczym nie świadczy.
Потому что это ничего не значит, это ни о чём не свидетельствует.
Później: zamawiam kawę i to czarną kawę,
Потом: заказываю кофе, и именно чёрный кофе,
I dodaję nawet, że bez mleka i śmietanki, i bez żadnych gadek.
И даже добавляю, что без молока и сливок, и без всяких разговоров.
Patrzę na typa - widzę, gar ma słaby,
Смотрю на парня - вижу, что соображает он слабо,
Ale upewniam się, że usłyszał, że czarna ma być.
Но убеждаюсь, что он услышал, что должен быть чёрный.
Z tym, że typ stał pewnie tam, gdzie ZOMO,
Похоже, этот парень стоял там, где когда-то стоял ОМОН,
Bo niesie mi padakę wybieloną, myślę: "oh, zapłacisz za dyshonor!",
Потому что несёт мне какую-то белую бурду, думаю: "ох, заплатишь за бесчестье!",
Ale w końcu macham ręką, szkoda tłumaczyć.
Но в конце концов машу рукой, не стоит объяснять.
Zresztą to o niczym nie świadczy, to nic nie znaczy,
Впрочем, это ни о чём не свидетельствует, это ничего не значит.
Następnie słyszę taki strumień:
Затем слышу такой поток:
że w "dwutysięcznym jedenastym padł najbardziej przekonywujący argument,"
Что две тысячи одиннадцатом прозвучал самый убедительный аргумент,"
I że "zwłaszcza drugi maj dał asumpt".
И что "особенно второе мая дало повод".
I że "to wyłancza wszelkie dyskusje w tym okresie czasu",
И что "это исключает любые дискуссии в этот период времени",
I że "to w cudzysłowiu killer."
И что "это в кавычках киллер".
Słucham i czuję, że jeszcze jedno zdanie i będę miał wylew.
Слушаю и чувствую, что ещё одно предложение и у меня будет инсульт.
Rzuciłbym kamieniem, ale rzuca ten, kto rzucać ma czym,
Бросил бы камнем, но бросает тот, у кого есть чем бросать,
Więc to nic nie świadczy, to o niczym nie znaczy.
Так что это ни о чём не свидетельствует, это ничего не значит.
Potem: jadę tramwajem i ponownie rozpacz,
Потом: еду в трамвае и снова отчаяние,
Bo próbuję czytać, ale rzuca tym gruchotem jakby miał się rozpaść.
Потому что пытаюсь читать, но трясёт этой развалюхой, как будто она сейчас развалится.
Przyszło mi w różnych absurdach grać,
Приходилось мне участвовать в разных абсурдах,
Ale nie kiedy literki zlewają się w wielki napis "KURWA MAĆ".
Но не тогда, когда буквы сливаются в огромную надпись "БЛИН!".
Szaleniec robi sobie rajd po tych torach krzywych.
Какой-то псих гоняет по этим кривым рельсам.
A ja myślę: "trudno, znajdź jakieś pozytywy
А я думаю: "ладно, найди какие-нибудь плюсы
I poczekaj na kawałek torów gładszych",
И подожди, пока рельсы станут ровнее",
Bo to nic nie znaczy, to o niczym nie świadczy.
Потому что это ничего не значит, это ни о чём не свидетельствует.
A to dziewczę w TV? Ja jej nie znam, ale zna naród.
А эта девушка по телевизору? Я её не знаю, но её знает вся страна.
Tak wdzięcznie opowiada o trudach pracy w serialu.
Так мило рассказывает о тяготах работы в сериале.
Jest śliczna, kiedy tak uroczo plecie
Она прекрасна, когда так очаровательно болтает
O poprzednim mężu i następnym filmie, i obecnej diecie,
О предыдущем муже и следующем фильме, и нынешней диете,
I że w zasadzie jest szatynką, chociaż w sumie lekko blond.
И что на самом деле она шатенка, хотя, в общем-то, немного блондинка.
Wyłączyłbym to, ale pilot tak daleko stąd,
Выключил бы это, но пульт так далеко,
Więc posłucham jakich w kuchni używa naczyń.
Так что послушаю, какую посуду она использует на кухне.
To o niczym nie świadczy, to nic nie znaczy.
Это ни о чём не свидетельствует, это ничего не значит.
Bo to dziecko, nawet z chorym akcentem, może być zdrowe,
Потому что этот ребёнок, даже с неправильным ударением, может быть здоров,
A ten dziad kierowca rzuci jazdę furą i wskoczy na rower.
А этот дед-водитель бросит ездить на машине и пересядет на велосипед.
Kelner da mi czarną kawę - tak zwyczajnie.
Официант принесёт мне чёрный кофе - просто так.
W każdym bądź razie taką mam nadzieję bynajmniej.
Во всяком случае, я, по крайней мере, на это надеюсь.
Tory będą gładkie, a proste
Рельсы будут гладкими и прямыми,
I wyjdzie, że ta celebrytka wolne chwile zaczytuje, nie wiem, Mrożkiem?
И окажется, что эта знаменитость в свободное время зачитывается, не знаю, Мрожеком?
To wszystko przyjdzie mi zobaczyć,
Всё это мне ещё предстоит увидеть,
A że jeszcze nie dziś, to jeszcze nic nie znaczy.
А то, что это ещё не сегодня, ещё ничего не значит.






Attention! Feel free to leave feedback.