Lyrics and translation Łona i Webber - To Nic Nie Znaczy
To Nic Nie Znaczy
Это ничего не значит
Mój
ziom
ma
dziecko;
dziecko
ma
zabawki,
a
wśród
zabawek
У
моего
кореша
есть
ребёнок;
у
ребёнка
есть
игрушки,
а
среди
игрушек
Jest
gąsienica,
która
recytuje
alfabet.
(Autentyk!)
Есть
гусеница,
которая
декламирует
алфавит.
(Реально!)
Jak
ją
wcisnąć
w
brzuch,
to
gra
piosenki,
Если
нажать
ей
на
брюхо,
она
играет
песенки,
W
których
słowa
mają
poprzestawiane
akcenty.
В
которых
слова
с
неправильными
ударениями.
Co
to
za
idiota,
czy
idioci
tak
tępi,
Что
за
идиот,
или
идиоты
такие
тупые,
że
sprzedają
coś
co
uczy
dziecko,
że
niebo
jest
BŁĘkitne?!
Что
продают
что-то,
что
учит
ребёнка,
что
небо
ГолУбое?!
BłęKItne!
"Dobra"
- myślę
- "Skończ
ten
teatrzyk."
ГолуБОЕ!
"Ладно"
- думаю
- "Хватит
этого
спектакля."
To
nic
nie
znaczy,
to
o
niczym
nie
świadczy.
Это
ничего
не
значит,
это
ни
о
чём
не
свидетельствует.
Innym
razem
znowu
coś
na
pewno
nie
tak:
В
другой
раз
опять
что-то
точно
не
так:
Otóż
od
pół
godziny
wlecze
się
przede
mną
ten
dziad
Вот
уже
полчаса
передо
мной
тащится
этот
дед
I
nie
mam
jak
go
wziąć
- zajął
całą
drogę.
И
я
не
могу
его
обогнать
- занял
всю
дорогу.
Mogę
tylko
trąbić
i
szkaradnie
kląć,
że
dziad
jest
głuchy
jak
Beethoven.
Могу
только
сигналить
и
ужасно
ругаться,
что
дед
глухой,
как
Бетховен.
Myślę:
"kurwa,
co
za
baran!".
Думаю:
"блин,
какой
баран!".
Ale
z
drugiej
strony
mam
tu
drugą
płytę
Tribe'ów,
więc
włączam
ją
zaraz
Но
с
другой
стороны,
у
меня
тут
второй
альбом
Tribe
Called
Quest,
так
что
включаю
его
сразу
I
chowam
gniew.
Nie
ma
go
rozpościerać
nad
czym,
И
прячу
гнев.
Не
надо
его
распространять,
Bo
to
nic
nie
znaczy,
to
o
niczym
nie
świadczy.
Потому
что
это
ничего
не
значит,
это
ни
о
чём
не
свидетельствует.
Później:
zamawiam
kawę
i
to
czarną
kawę,
Потом:
заказываю
кофе,
и
именно
чёрный
кофе,
I
dodaję
nawet,
że
bez
mleka
i
śmietanki,
i
bez
żadnych
gadek.
И
даже
добавляю,
что
без
молока
и
сливок,
и
без
всяких
разговоров.
Patrzę
na
typa
- widzę,
gar
ma
słaby,
Смотрю
на
парня
- вижу,
что
соображает
он
слабо,
Ale
upewniam
się,
że
usłyszał,
że
czarna
ma
być.
Но
убеждаюсь,
что
он
услышал,
что
должен
быть
чёрный.
Z
tym,
że
typ
stał
pewnie
tam,
gdzie
ZOMO,
Похоже,
этот
парень
стоял
там,
где
когда-то
стоял
ОМОН,
Bo
niesie
mi
padakę
wybieloną,
myślę:
"oh,
zapłacisz
za
dyshonor!",
Потому
что
несёт
мне
какую-то
белую
бурду,
думаю:
"ох,
заплатишь
за
бесчестье!",
Ale
w
końcu
macham
ręką,
szkoda
tłumaczyć.
Но
в
конце
концов
машу
рукой,
не
стоит
объяснять.
Zresztą
to
o
niczym
nie
świadczy,
to
nic
nie
znaczy,
Впрочем,
это
ни
о
чём
не
свидетельствует,
это
ничего
не
значит.
Następnie
słyszę
taki
strumień:
Затем
слышу
такой
поток:
że
w
"dwutysięcznym
jedenastym
padł
najbardziej
przekonywujący
argument,"
Что
"в
две
тысячи
одиннадцатом
прозвучал
самый
убедительный
аргумент,"
I
że
"zwłaszcza
drugi
maj
dał
asumpt".
И
что
"особенно
второе
мая
дало
повод".
I
że
"to
wyłancza
wszelkie
dyskusje
w
tym
okresie
czasu",
И
что
"это
исключает
любые
дискуссии
в
этот
период
времени",
I
że
"to
w
cudzysłowiu
killer."
И
что
"это
в
кавычках
киллер".
Słucham
i
czuję,
że
jeszcze
jedno
zdanie
i
będę
miał
wylew.
Слушаю
и
чувствую,
что
ещё
одно
предложение
и
у
меня
будет
инсульт.
Rzuciłbym
kamieniem,
ale
rzuca
ten,
kto
rzucać
ma
czym,
Бросил
бы
камнем,
но
бросает
тот,
у
кого
есть
чем
бросать,
Więc
to
nic
nie
świadczy,
to
o
niczym
nie
znaczy.
Так
что
это
ни
о
чём
не
свидетельствует,
это
ничего
не
значит.
Potem:
jadę
tramwajem
i
ponownie
rozpacz,
Потом:
еду
в
трамвае
и
снова
отчаяние,
Bo
próbuję
czytać,
ale
rzuca
tym
gruchotem
jakby
miał
się
rozpaść.
Потому
что
пытаюсь
читать,
но
трясёт
этой
развалюхой,
как
будто
она
сейчас
развалится.
Przyszło
mi
w
różnych
absurdach
grać,
Приходилось
мне
участвовать
в
разных
абсурдах,
Ale
nie
kiedy
literki
zlewają
się
w
wielki
napis
"KURWA
MAĆ".
Но
не
тогда,
когда
буквы
сливаются
в
огромную
надпись
"БЛИН!".
Szaleniec
robi
sobie
rajd
po
tych
torach
krzywych.
Какой-то
псих
гоняет
по
этим
кривым
рельсам.
A
ja
myślę:
"trudno,
znajdź
jakieś
pozytywy
А
я
думаю:
"ладно,
найди
какие-нибудь
плюсы
I
poczekaj
na
kawałek
torów
gładszych",
И
подожди,
пока
рельсы
станут
ровнее",
Bo
to
nic
nie
znaczy,
to
o
niczym
nie
świadczy.
Потому
что
это
ничего
не
значит,
это
ни
о
чём
не
свидетельствует.
A
to
dziewczę
w
TV?
Ja
jej
nie
znam,
ale
zna
ją
naród.
А
эта
девушка
по
телевизору?
Я
её
не
знаю,
но
её
знает
вся
страна.
Tak
wdzięcznie
opowiada
o
trudach
pracy
w
serialu.
Так
мило
рассказывает
о
тяготах
работы
в
сериале.
Jest
śliczna,
kiedy
tak
uroczo
plecie
Она
прекрасна,
когда
так
очаровательно
болтает
O
poprzednim
mężu
i
następnym
filmie,
i
obecnej
diecie,
О
предыдущем
муже
и
следующем
фильме,
и
нынешней
диете,
I
że
w
zasadzie
jest
szatynką,
chociaż
w
sumie
lekko
blond.
И
что
на
самом
деле
она
шатенка,
хотя,
в
общем-то,
немного
блондинка.
Wyłączyłbym
to,
ale
pilot
tak
daleko
stąd,
Выключил
бы
это,
но
пульт
так
далеко,
Więc
posłucham
jakich
w
kuchni
używa
naczyń.
Так
что
послушаю,
какую
посуду
она
использует
на
кухне.
To
o
niczym
nie
świadczy,
to
nic
nie
znaczy.
Это
ни
о
чём
не
свидетельствует,
это
ничего
не
значит.
Bo
to
dziecko,
nawet
z
chorym
akcentem,
może
być
zdrowe,
Потому
что
этот
ребёнок,
даже
с
неправильным
ударением,
может
быть
здоров,
A
ten
dziad
kierowca
rzuci
jazdę
furą
i
wskoczy
na
rower.
А
этот
дед-водитель
бросит
ездить
на
машине
и
пересядет
на
велосипед.
Kelner
da
mi
czarną
kawę
- tak
zwyczajnie.
Официант
принесёт
мне
чёрный
кофе
- просто
так.
W
każdym
bądź
razie
taką
mam
nadzieję
bynajmniej.
Во
всяком
случае,
я,
по
крайней
мере,
на
это
надеюсь.
Tory
będą
gładkie,
a
proste
Рельсы
будут
гладкими
и
прямыми,
I
wyjdzie,
że
ta
celebrytka
wolne
chwile
zaczytuje,
nie
wiem,
Mrożkiem?
И
окажется,
что
эта
знаменитость
в
свободное
время
зачитывается,
не
знаю,
Мрожеком?
To
wszystko
przyjdzie
mi
zobaczyć,
Всё
это
мне
ещё
предстоит
увидеть,
A
że
jeszcze
nie
dziś,
to
jeszcze
nic
nie
znaczy.
А
то,
что
это
ещё
не
сегодня,
ещё
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.