Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trochę wspomnień, tamtych dni
Ein paar Erinnerungen an jene Tage
Zapisałam
to
na
śniegu
daleko
stąd
Ich
schrieb
es
in
den
Schnee,
weit
weg
von
hier
Parę
oczywistych
ważnych
słów
Ein
paar
offensichtliche
wichtige
Worte
Tak
naprawdę,
to
ty
nigdy
nie
kochałeś
mnie
In
Wirklichkeit
hast
du
mich
nie
geliebt
Już
nie
czytasz
moich
listów
Du
liest
meine
Briefe
nicht
mehr
Kiedyś
były
spacery
i
pocałunki
Einst
gab
es
Spaziergänge
und
Küsse
Dziś
to
wszystko
już
tylko
wspomnienia
Heute
ist
das
alles
nur
noch
Erinnerung
Grzane
wino,
pod
choinką
podarunki
Glühwein,
Geschenke
unter
dem
Weihnachtsbaum
Czy
będzie
jeszcze
kiedyś
taka
zima?
Wird
es
jemals
wieder
so
einen
Winter
geben?
Trochę
wspomnień
tamtych
dni
Ein
paar
Erinnerungen
an
jene
Tage
Biała
zima,
ja
i
ty
Weißer
Winter,
ich
und
du
Trochę
wspomnień
tamtych
dni
Ein
paar
Erinnerungen
an
jene
Tage
Kiedyś
z
tłumu
krzyknie
ktoś
Eines
Tages
wird
jemand
aus
der
Menge
rufen
"Patrzcie,
ona
chyba
trzyma
broń!"
"Seht,
sie
hält
wohl
eine
Waffe!"
Padną
strzały
i
tak
zabije
miłość
Schüsse
werden
fallen
und
so
wird
die
Liebe
sterben
Czy
chcesz,
by
właśnie
tak
to
się
skończyło
Willst
du,
dass
es
genau
so
endet?
"Zostaniemy
przyjaciółmi"
- tak
się
mówi
"Wir
bleiben
Freunde"
- so
sagt
man
Jeszcze
raz
zasmakujemy
namiętności
Noch
einmal
werden
wir
Leidenschaft
kosten
A
wspomnienia
ukołyszą
nas
do
snu
Und
die
Erinnerungen
werden
uns
in
den
Schlaf
wiegen
Przecież
to,
co
najpiękniejsze,
nie
trwa
wiecznie
Denn
das
Schönste
währt
nicht
ewig
Trochę
wspomnień,
tamtych
dni
Ein
paar
Erinnerungen
an
jene
Tage
Biała
zima,
ja
i
ty
Weißer
Winter,
ich
und
du
Trochę
wspomnień
tamtych
dni
Ein
paar
Erinnerungen
an
jene
Tage
Moje
serce
jest
jak
ognia
żar
Mein
Herz
ist
wie
Feuersglut
Moje
słowa
są
jak
wiatru
szept
Meine
Worte
sind
wie
des
Windes
Flüstern
Szkoda,
że
dopiero
teraz
wiem
Schade,
dass
ich
erst
jetzt
weiß
Że
nie
warto
jest
kochać
za
dwoje
Dass
es
sich
nicht
lohnt,
für
zwei
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Anna Maria Wyszkoni
Attention! Feel free to leave feedback.