Lyrics and translation Павло Доскоч - Я малюю твої очі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я малюю твої очі
Рисую твои глаза
Ми
зустрілися
з
тобою
так
неждано
Мы
встретились
с
тобою
так
нежданно
І
відразу
зрозумів
я
— ти
кохана
И
сразу
понял
я
— ты
та
самая
Що
так
снилась
у
зимові
довгі
ночі
Что
мне
снилась
в
зимние
долгие
ночи
Ту
яку
я
так
голубив
цілі
ночі
Ту,
которую
я
так
лелеял
целые
ночи
Я
малюю
твої
очі
в
тихій
ночі
Я
рисую
твои
глаза
в
тихой
ночи
Я
цілую
твої
руки
в
дні
розлуки
Я
целую
твои
руки
в
дни
разлуки
Я
шепочу,
що
кохаю
в
зелен
гаю
Я
шепчу,
что
люблю
в
зеленом
гаю
І
коханою
своєю
називаю
И
любимою
своей
тебя
называю
Розведе
з
тобою
доля,
добре
знаю
Разлучит
нас
судьба,
я
знаю
Та
тебе
лише
одну
я
так
кохаю
Но
тебя
лишь
одну
я
так
люблю
На
далекій
чужині
наснишся
знову
На
чужой
стороне
ты
мне
приснишься
снова
І
зігрію
в
серці
мрію
кольорову
И
согрею
в
сердце
мечту
цветную
Я
малюю
твої
очі
в
тихій
ночі
Я
рисую
твои
глаза
в
тихой
ночи
Я
цілую
твої
руки
в
дні
розлуки
Я
целую
твои
руки
в
дни
разлуки
Я
шепочу,
що
кохаю
в
зелен
гаю
Я
шепчу,
что
люблю
в
зеленом
гаю
І
коханою
своєю
називаю
И
любимою
своей
тебя
называю
Та
прийде
час
розставань,
і
дні
розлуки
Но
придет
час
расставаний,
и
дни
разлуки
Я
обніму
і
зігрію
твої
руки
Я
обниму
и
согрею
твои
руки
Зацілую,
приголублю
аж
до
болю
Поцелую,
прижму
к
себе
до
боли
І
залишуся
назавжди
я
з
тобою
И
останусь
навсегда
я
с
тобой
Я
малюю
твої
очі
в
тихій
ночі
Я
рисую
твои
глаза
в
тихой
ночи
Я
цілую
твої
руки
в
дні
розлуки
Я
целую
твои
руки
в
дни
разлуки
Я
шепочу,
що
кохаю
в
зелен
гаю
Я
шепчу,
что
люблю
в
зеленом
гаю
І
коханою
своєю
називаю
И
любимою
своей
тебя
называю
Я
малюю
твої
очі
в
тихій
ночі
Я
рисую
твои
глаза
в
тихой
ночи
Я
цілую
твої
руки
в
дні
розлуки
Я
целую
твои
руки
в
дни
разлуки
Я
шепочу,
що
кохаю
в
зелен
гаю
Я
шепчу,
что
люблю
в
зеленом
гаю
І
коханою
своєю
називаю
И
любимою
своей
тебя
называю
Я
шепочу,
що
кохаю
в
зелен
гаю
Я
шепчу,
что
люблю
в
зеленом
гаю
І
коханою
своєю
називаю
И
любимою
своей
тебя
называю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): іван кушнір Kushnir
Attention! Feel free to leave feedback.