חוה אלברשטיין - Avreml Marvikher - translation of the lyrics into German




Avreml Marvikher
Avreml Marvikher
אן א היים בין איך יונג געבליבן,
Ohne ein Heim bin ich jung geblieben,
ס'האט די נויט מיך ארויסגעטריבן,
Die Not hat mich hinausgetrieben,
ווען איך האב נאך קיין דרײצן יאר געהאט, אין דער פרעמד,
Als ich noch keine dreizehn Jahre alt war, in der Fremde,
ווײט פון מאמעס אויגן, האט אין שמוץ מיך די גאס דערצויגן,
Weit von Mutters Augen, hat im Schmutz mich die Gasse erzogen,
און געווארן איז פון מיר א וואוילער יאט.
Und geworden ist aus mir ein braver Kerl.
איך בין אברעהמל, דער פעיהיגסטער מרוויח'ער,
Ich bin Avreml, der fähigste Marvikher (Gewinner),
אַ גרויסער קינסטלער,
Ein großer Künstler,
כ'ארבעט לײכט און זיכער,
Ich arbeite leicht und sicher,
דאס ערשטע מאל, כ'וועל עס געדענקען ביזן טויט,
Das erste Mal, ich werd' es erinnern bis zum Tod,
ארײן אין תפיסה פאר לקחנען א ברויט,
Ins Gefängnis, weil ich ein Brot nahm,
כ'פאר נישט אויף מארקן ווי יענע פראסטע יאטן,
Ich fahre nicht auf Märkte wie jene einfachen Kerle,
כ'צופ נאר בײ קארגע, שמוציקע מאגנאטן, כ'בין זיך מחיה,
Ich zupfe nur bei geizigen, schmutzigen Magnaten, ich lebe auf,
ווען כ'טאפ אזא מאגנאט, איך בין אברעהמל גאר א וואוילער יאט.
Wenn ich so einen Magnaten erwische, ich bin Avreml, ein ganz braver Kerl.
אין דער פרעמד נישט געהאט צום לעבן,
In der Fremde nichts zum Leben gehabt,
געבעטן ברויט, אן ארעמער פלעגט נאך געבן,
Um Brot gebeten, ein Armer pflegte noch zu geben,
נאר יענע לײט, וואס זענען תמיד זאט,
Nur jene Leute, die immer satt sind,
פלעגן אפט טרײַבן מיך מיט צארן,
Pflegten oft mich zu vertreiben mit Zorn,
ס'וואקסט א גנב, ס'איז מקויים געווארן.
's wächst ein Dieb, es ist wahr geworden.
א גנב בין איך, נאר א וואוילער יאט.
Ein Dieb bin ich, aber ein braver Kerl.
איך בין אברעהמל, דער פעיהיגסטער מרוויח'ער,
Ich bin Avreml, der fähigste Marvikher,
א גרויסער קינסטלער,
Ein großer Künstler,
כ'ארבעט לײכט און זיכער,
Ich arbeite leicht und sicher,
א יאט א קליינער ארײן אין קוטשעמענט,
Ein kleiner Kerl hinein ins Kittchen,
ארויס א מזיק, א זעלטענער טאלענט.
Heraus ein Schelm, ein seltenes Talent.
כ'פאר נישט אויף מארקן ווי יענע פראסטע יאטן,
Ich fahre nicht auf Märkte wie jene einfachen Kerle,
כ'צופ נאר בײ קארגע, שמוציקע מאגנאטן,
Ich zupfe nur bei geizigen, schmutzigen Magnaten,
כ'האב ליב א מענטשן, א מילדן, א נאשבראט,
Ich mag einen Menschen, einen milden, einen Gutherzigen,
איך בין אברעהמל גאר א וואוילער יאט.
Ich bin Avreml, ein ganz braver Kerl.
שוין נישט לאנג וועט דאס שפיל געדויערן, קראנק פון קלעפ,
Schon nicht lang wird das Spiel dauern, krank von Schlägen,
גיכט פון תפיסה מויערן, נאר איין בקשה, כ'וואלט אזוי געוואלט
Gicht von Gefängnismauern, nur eine Bitte, ich hätte es so gewollt
נאך מײן טויט, אין א טאג א טריבן,
Nach meinem Tod, an einem trüben Tag,
זאל אויף מײן מצבה שטיין געשריבן,
Soll auf meinem Grabstein stehen geschrieben,
מיט אותיות גרויסע און פון גאלד:
Mit Buchstaben groß und aus Gold:
"דא ליגט אברעהמל, דער פעיהיגסטער מרוויח'ער,
"Hier liegt Avreml, der fähigste Marvikher,
א מענטש א גרויסער געווען וואלט פון אים זיכער,
Ein großer Mensch wär' sicher aus ihm geworden,
א מענטש א פײנער, מיט הארץ, מיט א געפיל,
Ein feiner Mensch, mit Herz, mit Gefühl,
א מענטש א ריינער, ווי גאט אליין נאר וויל,
Ein reiner Mensch, wie Gott allein nur will,
ווען איבער אים וואלט געוואכט א מאמע'ס אויגן,
Wenn über ihn gewacht hätten einer Mutter Augen,
ווען ס'וואלט די פינצטערע גאס אים נישט דערצויגן,
Wenn die finstere Gasse ihn nicht erzogen hätte,
ווען נאך אלס קינד ער א טאטן וואלט געהאט,
Wenn er noch als Kind einen Vater gehabt hätte,
דא ליגט אברעהמל, יענער וואוילער יאט."
Hier liegt Avreml, jener brave Kerl."
ווען איבער אים וואלט געוואכט א מאמע'ס אויגן,
Wenn über ihn gewacht hätten einer Mutter Augen,
ווען ס'וואלט די פינצטערע גאס אים נישט דערצויגן,
Wenn die finstere Gasse ihn nicht erzogen hätte,
ווען נאך אלס קינד ער א טאטן וואלט געהאט,
Wenn er noch als Kind einen Vater gehabt hätte,
דא ליגט אברעהמל, יענער וואוילער יאט.
Hier liegt Avreml, jener brave Kerl.





Writer(s): וילנסקי משה ז"ל, גבירטיג מרדכי ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.