かぐや姫 - おはようおやすみ日曜日 - translation of the lyrics into German




おはようおやすみ日曜日
Guten Morgen, Gute Nacht am Sonntag
君が眠れない そんな夜は
Wenn du nicht schlafen kannst in einer solchen Nacht,
ふるさとの話を 聞かせてあげよう
lass mich dir von meiner Heimat erzählen.
あの高速道路のかげに 朝日が昇るまでに
Bis die Morgensonne hinter jener Autobahn aufgeht,
君を遠い田舎の町まで 連れていってあげよう
werde ich dich mitnehmen in meine ferne Heimatstadt.
ふるさとの言葉を しゃべりたい夜は
In Nächten, in denen ich meine Heimatsprache sprechen möchte,
なぜか星空も 近くに見えてる
scheint der Sternenhimmel aus irgendeinem Grund näher zu sein.
ああ こんな東京にも まだきれいな星空が
Ah, dass es selbst in diesem Tokio noch so einen schönen Sternenhimmel gibt,
残っていると人々は 知っているのだろうか
ob die Leute wohl wissen, dass er noch da ist?
明け始める頃に うでまくらとけて
Wenn der Morgen dämmert, löst sich mein Arm, der dein Kissen war,
君の寝息なら いくら聞いてもいい
deinen Atemzügen im Schlaf könnte ich ewig lauschen.
ああ どんなにだきしめても まだ愛し足りない
Ah, wie sehr ich dich auch umarme, ich kann dich nie genug lieben,
思わず口づけてしまう 細い肩のあたりに
unwillkürlich küsse ich deine schmalen Schultern.
おはよう おやすみ 日曜日 心ゆくまで眠ろう
Guten Morgen, gute Nacht, Sonntag. Lass uns nach Herzenslust schlafen.
都会がうるさ過ぎるのは 誰のせいでもないさ
Dass die Stadt zu laut ist, ist niemandes Schuld.





Writer(s): 伊勢 正三, 山田 つぐと, 伊勢 正三, 山田 つぐと


Attention! Feel free to leave feedback.