かぐや姫 - なごり雪 - translation of the lyrics into German

なごり雪 - かぐや姫translation in German




なごり雪
Abschiedsschnee
汽車を待つ君の横で僕は
Neben dir, die auf den Zug wartet, sehe ich
時計を気にしてる
auf die Uhr.
季節はずれの雪が降ってる
Schnee fällt, zur Unzeit.
「東京で見る雪はこれが最後ね」と
"Der Schnee, den ich in Tokio sehe, dies ist wohl der letzte",
さみしそうに君はつぶやく
murmelst du traurig.
なごり雪も降るときを知り
Auch der Abschiedsschnee weiß, wann er fallen muss,
ふざけすぎた季節のあとで
nach der Jahreszeit, in der wir zu viel herumalberten.
春が来て 君はきれいになった
Jetzt ist der Frühling gekommen, und du bist schön geworden.
去年よりずっときれいになった
Viel schöner als letztes Jahr.
動き始めた汽車の窓に
An das Fenster des anfahrenden Zuges
顔をつけて
drückst du dein Gesicht.
君は何か言おうとしている
Du versuchst, etwas zu sagen.
君の口びるが「さようなら」と動くことが
Dass deine Lippen sich zu "Lebwohl" bewegen könnten,
こわくて 下をむいてた
davor hatte ich Angst und blickte zu Boden.
時が行けば 幼ない君も
Ich hatte nicht bemerkt, dass die Zeit vergeht und auch du,
大人になると気づかないまま
die kindlich warst, erwachsen wirst.
春が来て 君はきれいになった
Jetzt ist der Frühling gekommen, und du bist schön geworden.
去年よりずっときれいになった
Viel schöner als letztes Jahr.
君が去った ホームにのこり
Ich blieb auf dem Bahnsteig zurück, den du verlassen hast,
落ちてはとける雪を見ていた
und sah dem Schnee zu, wie er fiel und schmolz.
春が来て 君はきれいになった
Jetzt ist der Frühling gekommen, und du bist schön geworden.
去年よりずっときれいになった
Viel schöner als letztes Jahr.
去年よりずっときれいになった
Viel schöner als letztes Jahr.
去年よりずっときれいになった
Viel schöner als letztes Jahr.





Writer(s): 伊勢 正三, 伊勢 正三


Attention! Feel free to leave feedback.