ケツメイシ - あなたに会えてよかった - translation of the lyrics into German




あなたに会えてよかった
Ich bin froh, dich getroffen zu haben
出会いは儚くも風となって
Die Begegnung, flüchtig wie der Wind,
揺らいだ想いが 今頃になって
schwankende Gefühle, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会って少しずつ
sich in Gewissheit verwandeln, seit ich dich traf, nach und nach.
出会いが一筋の河となって
Die Begegnung, die zu einem einzigen Fluss wurde,
流れた月日が 今頃になって
die vergangene Zeit, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会えて 本当よかったと
sich in Gewissheit verwandelt, dass es wirklich gut war, dich getroffen zu haben.
離れた手が 繋がってく
Getrennte Hände verbinden sich wieder,
揺らいでいたもの 重なってく
was schwankte, fügt sich zusammen.
あの日出会った日々が今 偶然ではなかったと目覚めてく
Die Tage unserer Begegnung damals, ich erwache nun zur Erkenntnis, dass sie kein Zufall waren.
これだけ人がいて 僕はあなたに
Unter all diesen Menschen habe ich dich
出会い そして語らい
getroffen und mit dir gesprochen.
偶然なようで 今思えば
Es schien zufällig, doch wenn ich jetzt darüber nachdenke,
あなただったからこそでは?
war es nicht gerade deshalb, weil du es warst?
流れて流れて 交わって別れても
Fließend, fließend, sich kreuzend und trennend,
やがてそれは 一筋の河になるの 定かで
doch schließlich wird es gewiss zu einem einzigen Fluss.
一粒の雨が やがて河となって
Ein Regentropfen wird schließlich zu einem Fluss,
勝手気ままでなく 同じ方向へ向かってる
nicht willkürlich, sondern auf dasselbe Ziel zusteuernd.
だから揺らいだ想いも 信じたいと願う
Deshalb wünsche ich mir, auch an schwankende Gefühle glauben zu können.
すると何かが 僕の見えぬ先照らす
Dann erhellt etwas meinen unsichtbaren Weg vor mir.
まさしくそれは あなたのよう
Wahrlich, es ist wie du,
今更に気付く 宝物
ein Schatz, den ich erst jetzt erkenne.
今はもう その宝も無くなった
Jetzt ist dieser Schatz nicht mehr da.
無くなって なおさら会いたくなった
Weil er nicht mehr da ist, sehne ich mich umso mehr danach, dich zu treffen.
一つの出会い それは僕を光らせた
Eine einzige Begegnung, sie hat mich zum Leuchten gebracht.
だから言う あなたに会えて幸せ
Deshalb sage ich: Ich bin glücklich, dich getroffen zu haben.
出会いは儚くも風となって
Die Begegnung, flüchtig wie der Wind,
揺らいだ想いが 今頃になって
schwankende Gefühle, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会って少しずつ
sich in Gewissheit verwandeln, seit ich dich traf, nach und nach.
出会いが一筋の河となって
Die Begegnung, die zu einem einzigen Fluss wurde,
流れた月日が 今頃になって
die vergangene Zeit, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会えて 本当よかったと
sich in Gewissheit verwandelt, dass es wirklich gut war, dich getroffen zu haben.
何気ない 小さな出会いも
Auch unscheinbare, kleine Begegnungen
教えてくれる この世界を
lehren uns diese Welt.
目の前 全ての事に 意味がある
Alles, was vor unseren Augen geschieht, hat einen Sinn.
気付かぬうちに 花は実になる
Unbemerkt trägt die Blüte Frucht.
あの日 あなたに出会って 気付いて
An jenem Tag, als ich dich traf, bemerkte ich es,
感じて 揺らいで 身近に思えて
fühlte es, schwankte, fühlte mich dir nah.
そして 忘れること 出来なかった
Und dann konnte ich es nicht vergessen.
不思議だった でも自然だった
Es war seltsam, aber natürlich.
気持ちを分かち 共に涙し笑い
Gefühle teilen, gemeinsam weinen und lachen,
喜び悲しみ そして多くを学び
Freude und Trauer, und so viel gelernt.
あの奇跡は この瞬間を作った
Jenes Wunder hat diesen Augenblick geschaffen.
重ねた想い 二人を包んだ
Die übereinandergelegten Gefühle umhüllten uns beide.
必然から生まれた この出会いの種
Der Same dieser Begegnung, geboren aus Notwendigkeit,
僕の元へと運んでくれた 偶然の風
der Wind des Zufalls hat ihn zu mir getragen.
もし また出会えるのなら感謝を
Wenn wir uns wiedersehen könnten, möchte ich meinen Dank aussprechen,
伝えたいよ 心からありがとう
von Herzen danke sagen.
何もなくて 彷徨ってた頃
Als ich nichts hatte und umherirrte,
立ち止まれず 流されていたよ
konnte ich nicht anhalten, wurde mitgerissen.
出会わなければ よかったなんて
Dass es besser gewesen wäre, dich nicht getroffen zu haben
もう二度と言わないよ
das werde ich nie wieder sagen.
だから もう一度会いたいよ
Deshalb möchte ich dich noch einmal treffen.
出会いは儚くも風となって
Die Begegnung, flüchtig wie der Wind,
揺らいだ想いが 今頃になって
schwankende Gefühle, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会ってすこしずつ
sich in Gewissheit verwandeln, seit ich dich traf, nach und nach.
出会いが一筋の河となって
Die Begegnung, die zu einem einzigen Fluss wurde,
流れた月日が 今頃になって
die vergangene Zeit, die jetzt erst
確信に変わる あなたに会えて 本当よかったと
sich in Gewissheit verwandelt, dass es wirklich gut war, dich getroffen zu haben.
離れた手が 繋がってく
Getrennte Hände verbinden sich wieder,
揺らいでいたもの 重なってく
was schwankte, fügt sich zusammen.
あの日であった日々が今 偶然ではなかったと目覚めてく
Die Tage unserer Begegnung damals, ich erwache nun zur Erkenntnis, dass sie kein Zufall waren.





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.