Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の終わりを告げる
冷たい風に吹かれて
Vom
kalten
Wind
umweht,
der
das
Ende
der
Liebe
ankündigt
泣きながら思い出す
もう過ぎたあの恋
Erinnere
ich
mich
weinend
an
jene
vergangene
Liebe
恋の終わりを告げる
冷たい雨にうたれて
Vom
kalten
Regen
getroffen,
der
das
Ende
der
Liebe
ankündigt
泣きながら思い出す
もう過ぎたあの恋
Erinnere
ich
mich
weinend
an
jene
vergangene
Liebe
ただ無性に眠れない夜
Einfach
eine
Nacht,
in
der
ich
grundlos
nicht
schlafen
kann
通る車の音さえも気になり
Selbst
das
Geräusch
vorbeifahrender
Autos
stört
mich
気がかりは電話の向こう
Meine
Sorge
gilt
dem
einen
Wort,
das
du
から言われた君の一言
mir
am
Telefon
sagtest
人事のようにすます君
Du
tust
so,
als
ginge
es
dich
nichts
an
一言
余計に俺が君に
Ein
Wort
zu
viel
von
mir
zu
dir
抑えきれず素直な言葉の意味
Die
Bedeutung
meiner
unkontrollierten,
ehrlichen
Worte
理解できずに悩む眠れずに
Verstehe
ich
nicht
und
grüble
schlaflos
午前2時
俺自身に問い掛けた
Um
2 Uhr
morgens
fragte
ich
mich
selbst
追いかけたりは出来ない自分に
Warum
ich
dir
nicht
nachlaufen
kann
未だに
苛立ち
言わないままに
Immer
noch
verärgert,
ohne
es
gesagt
zu
haben
消えていった君の背中に
Über
deinen
Rücken,
als
du
verschwandest
今も
あの時も
君一人を
好きだと誓った
Auch
jetzt,
auch
damals,
schwor
ich,
nur
dich
zu
lieben
あの日のシナリオは今にも
Das
Szenario
jenes
Tages
崩れ去りそうなままで
Droht
jeden
Moment
zusammenzubrechen
思い出の中胸の中で
In
meinen
Erinnerungen,
in
meiner
Brust
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
あの日吹き抜けた風は今どこ?
Der
Wind,
der
an
jenem
Tag
durchwehte,
wo
ist
er
jetzt?
俺を突き抜けた君を今頃になってさらって夢で見たこと
Dass
du,
die
mich
durchdrangst,
mich
jetzt
entführst,
habe
ich
im
Traum
gesehen
あの日まで俺のそばに居たこと
忘れたぜ全部でなきゃ俺は滅入る
Dass
du
bis
zu
jenem
Tag
bei
mir
warst,
habe
ich
alles
vergessen,
sonst
verzweifle
ich
どうしている今
俺は待っているのにな
Wie
geht
es
dir
jetzt?
Ich
warte
doch
追えば君は避ける
追われれば俺は冷める
Wenn
ich
dich
verfolge,
weichst
du
aus;
werde
ich
verfolgt,
kühle
ich
ab
されることにムかつき知らず知らず不覚に
Genervt
davon,
etwas
angetan
zu
bekommen,
unbewusst,
unvorsichtig
対すればもつれた気持ちかかえやつれた
愛すれば溢れた気持ちやがてかすれた
Wenn
ich
mich
dir
stelle,
verhedderte
Gefühle,
erschöpft;
wenn
ich
liebe,
überfließende
Gefühle,
bald
verblasst
2人歌いながら未来語った君は今もういない
Du,
mit
der
ich
singend
über
die
Zukunft
sprach,
bist
jetzt
nicht
mehr
hier
ロンリーナイト
もう一度
hold
me
tight
なんて今いう俺はアホみたい
Lonely
night,
noch
einmal
hold
me
tight,
dass
ich
das
jetzt
sage,
macht
mich
zum
Idioten
譲らぬ二人とぶつかる二人は若かった
そして俺は馬鹿だった
Wir
beide,
die
nicht
nachgaben,
die
aneinandergerieten,
wir
waren
jung.
Und
ich
war
ein
Narr.
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
君の面影に届かね
昨日までの2人は何処かへ
Dein
Schattenbild
ist
unerreichbar,
wir
beide
von
gestern
sind
irgendwohin
verschwunden
届けた雨降る旅路の果てまで
あの過去のわすれものだけ
Bis
ans
Ende
des
regnerischen
Reisewegs,
nur
dieses
Vergessene
der
Vergangenheit
乾いた風吹き抜ける交差点
Ein
trockener
Wind
weht
über
die
Kreuzung
君の道も続くよ向こうまで
Dein
Weg
führt
auch
weiter,
bis
dorthin
どこに共に灯した火よ
Wo
ist
das
Feuer,
das
wir
gemeinsam
entzündeten?
徐々に元に解いた糸
Langsam
löste
sich
der
Faden
zum
Ursprung
あの日にはもどれない
もう思い起こせない事
少しずつ記憶の渦
Zu
jenem
Tag
können
wir
nicht
zurück,
Dinge,
an
die
ich
mich
nicht
mehr
erinnern
kann,
langsam
im
Strudel
der
Erinnerung
アルバムの中の笑顔だけは今は作れない
Nur
das
Lächeln
im
Album
kann
ich
jetzt
nicht
mehr
hervorbringen
もどかしい
思い出うまく包めない
Frustrierend,
die
Erinnerungen
lassen
sich
nicht
gut
einpacken
広いベッドの上
この腕の温もりも冷めて遠くへ
Auf
dem
breiten
Bett,
auch
die
Wärme
meiner
Arme
ist
erkaltet
und
fern
胸に常につかえた最後の言葉
風に吹かれ雨に流され
Die
letzten
Worte,
die
mir
immer
auf
der
Brust
lagen,
vom
Wind
verweht,
vom
Regen
weggespült
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
なぜ君は
離れた意味は
Warum,
was
war
der
Grund,
dass
du
gingst?
泣いていた
離れた二人は
Wir
weinten,
wir
beide,
die
sich
trennten
なのに
なのに
なのに
なぜ
Und
doch,
und
doch,
und
doch,
warum
あの日
あの日に吹いた風
Jener
Tag,
der
Wind,
der
an
jenem
Tag
wehte
恋の終わりを告げる
冷たい風に吹かれて
Vom
kalten
Wind
umweht,
der
das
Ende
der
Liebe
ankündigt
泣きながら思い出す
もう過ぎたあの恋
Erinnere
ich
mich
weinend
an
jene
vergangene
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Attention! Feel free to leave feedback.