ケツメイシ - 夕日 - translation of the lyrics into German

夕日 - ケツメイシtranslation in German




夕日
Abendsonne
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
そっと沈んでいく 夕日を見て
Sanft versinkt die Abendsonne, ich sehe sie
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
いつも日か見た ガキの頃見た 夢もだんだん薄れて消えてった
Die Träume, die ich einst als Kind sah, verblassten allmählich und verschwanden
次第にすれた 青年時代に 未来への期待から 諦めへの理解が
In der allmählich abgestumpften Jugend wich die Erwartung an die Zukunft dem Verständnis für das Aufgeben
生まれた 踏まれた 雑草の如く 何よりも強く 居るはずがもろく
Geboren, getreten, wie Unkraut, sollte ich stärker als alles sein, doch war zerbrechlich
はかなく 崩れ去った あの船 描いては消える 真っ赤な夢
Vergänglich zerfiel jenes Schiff, ein tiefroter Traum, gezeichnet und wieder gelöscht
手放し フラつきながらも 目指す方向は 指先の向こう
Freihändig, schwankend, doch das Ziel ist die Richtung, jenseits meiner Fingerspitzen
遥か彼方の山の頂上突き刺した 夕日の見える丘の上から
Vom Hügel, wo die Abendsonne zu sehen ist, die den fernen Berggipfel durchbohrt
今から いや 今だからこそ 悔しさをバネに一層羽ばたこう
Von jetzt an, nein, gerade jetzt, will ich die Enttäuschung als Sprungbrett nutzen und mich höher aufschwingen
そう誓った あの日 馬鹿な俺が居た
So schwor ich an jenem Tag, mein törichtes Ich war da
あの日の証に 真っ赤な夕日に
Als Beweis jenes Tages, in der tiefroten Abendsonne
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
そっと沈んでいく 夕日を見て
Sanft versinkt die Abendsonne, ich sehe sie
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
涙流すこと 負け多いほど 勝つ時の喜びでかくなるもの
Tränen vergießen, je mehr Niederlagen, desto größer wird die Freude beim Sieg
決して倒れないこと 負けないこと より大事倒れても 起き上がること
Nicht umzufallen, nicht zu verlieren, wichtiger ist es, auch nach dem Fall wieder aufzustehen
YO! 君の心の太陽 陽と陰 浮き沈み創り出す
YO! Die Sonne deines Herzens, sie erschafft Licht und Schatten, Höhen und Tiefen
今日 夕日も沈もうとも 明日また君らを照らす
Auch wenn heute die Abendsonne untergeht, wird sie euch morgen wieder bescheinen
西の空が 赤く染まる いつの時も相変わらず
Der westliche Himmel färbt sich rot, wie immer unverändert
地平線が横に伸びる 明日に長い影が伸びる
Der Horizont erstreckt sich seitlich, ein langer Schatten dehnt sich in den morgigen Tag
時に友と共に歩き 肩を組んで夢を語り
Manchmal mit Freunden gehend, Arm in Arm von Träumen sprechend
今日も西へ沈む 夕日 眺め誓いたてた明日に
Auch heute versinkt die Abendsonne im Westen, ich blicke ihr nach und schwor auf den morgigen Tag
夕日を背に丸めた肩 言うくせに出来なかった
Die Schultern gebeugt im Angesicht der Abendsonne, ich sagte es, konnte es aber nicht tun
誰のせいにしなかった この手にぐっと掴んだ
Ich gab niemandem die Schuld, ergriff es fest mit dieser Hand
汗まみれ 泥まみれ になり走れ
Schweißgebadet, schmutzbedeckt, lauf los
みたい夢 今日だめなら 明日頑張れ
Der Traum, den du sehen willst, wenn es heute nicht klappt, streng dich morgen an
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
そっと沈んでいく 夕日を見て
Sanft versinkt die Abendsonne, ich sehe sie
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
君が沈みだす頃 俺ら動き出す 1日の終わり つまりそれは始まり
Wenn du untergehst, beginnen wir uns zu bewegen, das Ende eines Tages, das bedeutet, es ist ein Anfang
ネクタイ締め 眠たい目で ぜんまいの切れた
Die Krawatte gebunden, mit müden Augen, wie eine aufgezogene Feder, die sich entspannt hat
あの頃の俺が見てたよりも君はまぶしい
Du strahlst heller, als mein damaliges Ich es sah
もう夕方だが身体ガタガタだな
Es ist schon Abend, aber der Körper ist kaputt, sagst du
なんて言ってる奴ら言ってる間に動き出せ
Während solche Leute reden, fang an, dich zu bewegen
己再燃焼 とれよファイテイングポーズ
Entfache dich selbst neu, nimm die Kampfhaltung ein
俺はもち内股でも やっぱ打ち勝った
Auch wenn ich O-Beine habe, habe ich doch gesiegt
地道ながら 力みながら いち物をいじりな
Mühsam, aber mit Anstrengung, spiel mit deinem Ding herum
ちびりながら いい日だなと この時を感じな
Zitternd, aber spüre diesen Moment als einen guten Tag
ガンガン踏み出せ ワンパン繰り出せば
Tritt kräftig vor, wenn du einen Schlag austeilst
呆然と防戦から頂点挑戦へ
Von fassungsloser Verteidigung zur Herausforderung des Gipfels
やる やらない足りないは 己次第
Tun, nicht tun, nicht genug haben, hängt von dir selbst ab
勝つ 勝てない立てないは 想い次第
Siegen, nicht siegen können, nicht aufstehen können, hängt von deinen Gedanken ab
額に汗かけ こんな時代だぜ
Lass den Schweiß auf deiner Stirn stehen, es sind solche Zeiten
痛い 壁だぜ このまま打ち崩そうぜ
Es ist eine schmerzhafte Mauer, lass sie uns so durchbrechen
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
そっと沈んでいく 夕日を見て
Sanft versinkt die Abendsonne, ich sehe sie
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
そっと沈んでいく 夕日を見て
Sanft versinkt die Abendsonne, ich sehe sie
悔しくて泣いたあの涙を 腕で拭い去り誓った
Die Tränen, die ich aus Enttäuschung weinte, wischte ich mit dem Arm weg und schwor
あの日あの時の 夢を今も見ろ
Sieh auch jetzt noch den Traum von jenem Tag, jener Zeit
さり気なく沈む 夕日を見て
Ich sah die beiläufig untergehende Abendsonne





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! Feel free to leave feedback.