ケツメイシ - 太陽 - translation of the lyrics into German

太陽 - ケツメイシtranslation in German




太陽
Sonne
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die Sonne wird uns immer bescheinen, Oh
君が辛いときずっと 空の上で
Wenn es dir schwerfällt, immer, oben am Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch weiterhin wird die Sonne uns noch mehr bescheinen, Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit auch an gelegentlichen Regentagen alles aufklart
太陽の子でいよう
Lass uns Kinder der Sonne sein
太陽は今日も昇る青い空へ 白い雲は流れ時に降る恵みの雨
Auch heute geht die Sonne auf am blauen Himmel, weiße Wolken ziehen, und manchmal fällt segensreicher Regen
晴れては曇る 曇り空に雨降る 常にこれを繰り返す 今までも
Es klart auf, dann wird es bewölkt, bei bewölktem Himmel regnet es, das wiederholt sich ständig, schon immer
真上を飛ぶ鳥のように 逃げてなりたいな自由に
Wie ein Vogel, der direkt über mir fliegt, möchte ich entkommen und frei sein
でも負けじと耐えて辛さ乗り越えた時 見た空 いつもよりも青かった
Aber als ich, ohne aufzugeben, durchhielt und die Härte überwand, war der Himmel, den ich sah, blauer als sonst
太陽に照らされて月は輝く その光る月を見て何思う
Von der Sonne beschienen, leuchtet der Mond. Was denkst du, wenn du diesen leuchtenden Mond siehst?
人は陽のあたる所ばかり選び歩くと いつかはその影が見えなくなる
Wenn Menschen nur sonnenbeschienene Orte wählen, um zu gehen, wird ihr Schatten irgendwann unsichtbar
辛い暗い長い夜が続くが 今にすぐにこの夜は明ける
Eine schwere, dunkle, lange Nacht dauert an, aber bald, sehr bald wird diese Nacht enden
今日は暗く落ち込む日でも 明日は東の空へまた陽が昇る
Auch wenn heute ein dunkler, deprimierender Tag ist, morgen wird die Sonne wieder am Osthimmel aufgehen
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die Sonne wird uns immer bescheinen, Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch wenn es dir schwerfällt, immer oben am Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch weiterhin wird die Sonne uns noch mehr bescheinen, Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit auch an gelegentlichen Regentagen alles aufklart
太陽の子でいよう
Lass uns Kinder der Sonne sein
太陽の真下から走り出した 何で俺は此処に やってしまったことに
Direkt unter der Sonne begann ich zu laufen. Warum bin ich hier? Wegen dem, was ich getan habe.
悩んでいる時 見上げればそこに 変わらず俺を 照らしてくれる
Wenn ich mir Sorgen mache, schaue ich nach oben, und da ist sie, unverändert, und scheint auf mich herab
太陽は今日も回る そして俺らに物語る
Die Sonne dreht sich auch heute und erzählt uns Geschichten
ただ背中を優しく押し出すように 俺の進むべき道の方に
Als würde sie mir sanft den Rücken schieben, in die Richtung, in die ich gehen soll
晴れのない 来ない日はないというが
Man sagt, es gibt keinen Tag ohne Sonnenschein, der nicht kommt
気にしないで生きる人はわりと優雅
Menschen, die leben, ohne sich darum zu kümmern, sind ziemlich sorglos
なんでそんなに 俺のことを見ている?
Warum siehst du mich so an?
何でこんなにも 俺のことを知ってる?
Warum weißt du so viel über mich?
高らかな気持ち 気負いなく進む 新たなる道は
Ein erhabenes Gefühl, ohne Anspannung voranschreiten, der neue Weg
どこまでも続く しかしながら なだらかと思わせるだろう
Erstreckt sich endlos, doch er wird sich wohl sanft anfühlen lassen
そんなひかり 太陽を 俺は浴びてたいの この先も共にまいろう
Solches Licht, die Sonne, möchte ich auf mich wirken lassen, auch in Zukunft gemeinsam gehen
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die Sonne wird uns immer bescheinen, Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch wenn es dir schwerfällt, immer oben am Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch weiterhin wird die Sonne uns noch mehr bescheinen, Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit auch an gelegentlichen Regentagen alles aufklart
太陽の子でいよう
Lass uns Kinder der Sonne sein
太陽が暮れても 太陽の子でいよう 太陽の子でいよう
Auch wenn die Sonne untergeht, lass uns Kinder der Sonne sein, Kinder der Sonne sein
変わらずやわらかく射す太陽
Die Sonne, die unverändert sanft scheint
降り注ぐ光に何思う
Was denkst du bei dem herabströmenden Licht?
必ず暖かく待つ太陽
Die Sonne, die immer warm wartet
突き進む未来に舵を取る
Das Steuer in die vorwärtsstrebende Zukunft nehmen
変わらずやわらかく射す太陽
Die Sonne, die unverändert sanft scheint
降り注ぐ光に何思う
Was denkst du bei dem herabströmenden Licht?
必ず暖かく待つ太陽
Die Sonne, die immer warm wartet
突き進む未来に舵を取る
Das Steuer in die vorwärtsstrebende Zukunft nehmen
今があって 過去があって 君になって
Es gibt die Gegenwart, es gibt die Vergangenheit, du wirst zu dir selbst
いつしか夢を持って 時がたって イヤになっても
Irgendwann hast du einen Traum, die Zeit vergeht, auch wenn es dir nicht mehr gefällt
でも笑って行こう 辛くなっても
Aber lass uns lachend weitergehen, auch wenn es schwer wird
成功を見守る太陽を背に 雨降りの日は太陽を胸に
Mit der Sonne, die über den Erfolg wacht, im Rücken, an Regentagen die Sonne im Herzen
結果を恐れず太陽のせいに すればいい 君は太陽の子
Fürchte dich nicht vor dem Ergebnis, schieb es auf die Sonne, das ist in Ordnung, du bist ein Kind der Sonne
曇りの日も 雨の日も 同じ空の下
An bewölkten Tagen, an Regentagen, unter demselben Himmel
いつの日か 今日か明日また晴れる 日を待つ
Irgendwann, heute oder morgen, wird es wieder aufklaren, auf diesen Tag warten wir
曇りの日も 雨の日も あの雲の上
An bewölkten Tagen, an Regentagen, über jenen Wolken
太陽は 見えなくても 僕らを見守る
Auch wenn wir die Sonne nicht sehen können, sie wacht über uns
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die Sonne wird uns immer bescheinen, Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch wenn es dir schwerfällt, immer oben am Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch weiterhin wird die Sonne uns noch mehr bescheinen, Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit auch an gelegentlichen Regentagen alles aufklart
太陽の子でいよう
Lass uns Kinder der Sonne sein
太陽が暮れても 太陽の子でいよう 太陽の子でいよう
Auch wenn die Sonne untergeht, lass uns Kinder der Sonne sein, Kinder der Sonne sein





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! Feel free to leave feedback.