Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die
Sonne
wird
uns
immer
bescheinen,
Oh
君が辛いときずっと
空の上で
Wenn
es
dir
schwerfällt,
immer,
oben
am
Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch
weiterhin
wird
die
Sonne
uns
noch
mehr
bescheinen,
Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit
auch
an
gelegentlichen
Regentagen
alles
aufklart
太陽の子でいよう
Lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein
太陽は今日も昇る青い空へ
白い雲は流れ時に降る恵みの雨
Auch
heute
geht
die
Sonne
auf
am
blauen
Himmel,
weiße
Wolken
ziehen,
und
manchmal
fällt
segensreicher
Regen
晴れては曇る
曇り空に雨降る
常にこれを繰り返す
今までも
Es
klart
auf,
dann
wird
es
bewölkt,
bei
bewölktem
Himmel
regnet
es,
das
wiederholt
sich
ständig,
schon
immer
真上を飛ぶ鳥のように
逃げてなりたいな自由に
Wie
ein
Vogel,
der
direkt
über
mir
fliegt,
möchte
ich
entkommen
und
frei
sein
でも負けじと耐えて辛さ乗り越えた時
見た空
いつもよりも青かった
Aber
als
ich,
ohne
aufzugeben,
durchhielt
und
die
Härte
überwand,
war
der
Himmel,
den
ich
sah,
blauer
als
sonst
太陽に照らされて月は輝く
その光る月を見て何思う
Von
der
Sonne
beschienen,
leuchtet
der
Mond.
Was
denkst
du,
wenn
du
diesen
leuchtenden
Mond
siehst?
人は陽のあたる所ばかり選び歩くと
いつかはその影が見えなくなる
Wenn
Menschen
nur
sonnenbeschienene
Orte
wählen,
um
zu
gehen,
wird
ihr
Schatten
irgendwann
unsichtbar
辛い暗い長い夜が続くが
今にすぐにこの夜は明ける
Eine
schwere,
dunkle,
lange
Nacht
dauert
an,
aber
bald,
sehr
bald
wird
diese
Nacht
enden
今日は暗く落ち込む日でも
明日は東の空へまた陽が昇る
Auch
wenn
heute
ein
dunkler,
deprimierender
Tag
ist,
morgen
wird
die
Sonne
wieder
am
Osthimmel
aufgehen
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die
Sonne
wird
uns
immer
bescheinen,
Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch
wenn
es
dir
schwerfällt,
immer
oben
am
Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch
weiterhin
wird
die
Sonne
uns
noch
mehr
bescheinen,
Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit
auch
an
gelegentlichen
Regentagen
alles
aufklart
太陽の子でいよう
Lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein
太陽の真下から走り出した
何で俺は此処に
やってしまったことに
Direkt
unter
der
Sonne
begann
ich
zu
laufen.
Warum
bin
ich
hier?
Wegen
dem,
was
ich
getan
habe.
悩んでいる時
見上げればそこに
変わらず俺を
照らしてくれる
Wenn
ich
mir
Sorgen
mache,
schaue
ich
nach
oben,
und
da
ist
sie,
unverändert,
und
scheint
auf
mich
herab
太陽は今日も回る
そして俺らに物語る
Die
Sonne
dreht
sich
auch
heute
und
erzählt
uns
Geschichten
ただ背中を優しく押し出すように
俺の進むべき道の方に
Als
würde
sie
mir
sanft
den
Rücken
schieben,
in
die
Richtung,
in
die
ich
gehen
soll
晴れのない
来ない日はないというが
Man
sagt,
es
gibt
keinen
Tag
ohne
Sonnenschein,
der
nicht
kommt
気にしないで生きる人はわりと優雅
Menschen,
die
leben,
ohne
sich
darum
zu
kümmern,
sind
ziemlich
sorglos
なんでそんなに
俺のことを見ている?
Warum
siehst
du
mich
so
an?
何でこんなにも
俺のことを知ってる?
Warum
weißt
du
so
viel
über
mich?
高らかな気持ち
気負いなく進む
新たなる道は
Ein
erhabenes
Gefühl,
ohne
Anspannung
voranschreiten,
der
neue
Weg
どこまでも続く
しかしながら
なだらかと思わせるだろう
Erstreckt
sich
endlos,
doch
er
wird
sich
wohl
sanft
anfühlen
lassen
そんなひかり
太陽を
俺は浴びてたいの
この先も共にまいろう
Solches
Licht,
die
Sonne,
möchte
ich
auf
mich
wirken
lassen,
auch
in
Zukunft
gemeinsam
gehen
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die
Sonne
wird
uns
immer
bescheinen,
Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch
wenn
es
dir
schwerfällt,
immer
oben
am
Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch
weiterhin
wird
die
Sonne
uns
noch
mehr
bescheinen,
Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit
auch
an
gelegentlichen
Regentagen
alles
aufklart
太陽の子でいよう
Lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein
太陽が暮れても
太陽の子でいよう
太陽の子でいよう
Auch
wenn
die
Sonne
untergeht,
lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein,
Kinder
der
Sonne
sein
変わらずやわらかく射す太陽
Die
Sonne,
die
unverändert
sanft
scheint
降り注ぐ光に何思う
Was
denkst
du
bei
dem
herabströmenden
Licht?
必ず暖かく待つ太陽
Die
Sonne,
die
immer
warm
wartet
突き進む未来に舵を取る
Das
Steuer
in
die
vorwärtsstrebende
Zukunft
nehmen
変わらずやわらかく射す太陽
Die
Sonne,
die
unverändert
sanft
scheint
降り注ぐ光に何思う
Was
denkst
du
bei
dem
herabströmenden
Licht?
必ず暖かく待つ太陽
Die
Sonne,
die
immer
warm
wartet
突き進む未来に舵を取る
Das
Steuer
in
die
vorwärtsstrebende
Zukunft
nehmen
今があって
過去があって
君になって
Es
gibt
die
Gegenwart,
es
gibt
die
Vergangenheit,
du
wirst
zu
dir
selbst
いつしか夢を持って
時がたって
イヤになっても
Irgendwann
hast
du
einen
Traum,
die
Zeit
vergeht,
auch
wenn
es
dir
nicht
mehr
gefällt
でも笑って行こう
辛くなっても
Aber
lass
uns
lachend
weitergehen,
auch
wenn
es
schwer
wird
成功を見守る太陽を背に
雨降りの日は太陽を胸に
Mit
der
Sonne,
die
über
den
Erfolg
wacht,
im
Rücken,
an
Regentagen
die
Sonne
im
Herzen
結果を恐れず太陽のせいに
すればいい
君は太陽の子
Fürchte
dich
nicht
vor
dem
Ergebnis,
schieb
es
auf
die
Sonne,
das
ist
in
Ordnung,
du
bist
ein
Kind
der
Sonne
曇りの日も
雨の日も
同じ空の下
An
bewölkten
Tagen,
an
Regentagen,
unter
demselben
Himmel
いつの日か
今日か明日また晴れる
日を待つ
Irgendwann,
heute
oder
morgen,
wird
es
wieder
aufklaren,
auf
diesen
Tag
warten
wir
曇りの日も
雨の日も
あの雲の上
An
bewölkten
Tagen,
an
Regentagen,
über
jenen
Wolken
太陽は
見えなくても
僕らを見守る
Auch
wenn
wir
die
Sonne
nicht
sehen
können,
sie
wacht
über
uns
太陽はずっと俺らを照らすOh
Die
Sonne
wird
uns
immer
bescheinen,
Oh
君が辛いときもずっと空の上で
Auch
wenn
es
dir
schwerfällt,
immer
oben
am
Himmel
これからも太陽はもっと俺らを照らすOh
Auch
weiterhin
wird
die
Sonne
uns
noch
mehr
bescheinen,
Oh
たまの雨の日も晴れわたるように
Damit
auch
an
gelegentlichen
Regentagen
alles
aufklart
太陽の子でいよう
Lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein
太陽が暮れても
太陽の子でいよう
太陽の子でいよう
Auch
wenn
die
Sonne
untergeht,
lass
uns
Kinder
der
Sonne
sein,
Kinder
der
Sonne
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス3
date of release
01-10-2003
Attention! Feel free to leave feedback.