Nogizaka46 - 急斜面 - translation of the lyrics into German

急斜面 - Nogizaka46translation in German




急斜面
Steiler Hang
君のマンションの近くまで
Bis in die Nähe deiner Wohnung
自転車でやって来た
bin ich mit dem Fahrrad gekommen.
今日こそはこの気持ち
Heute wollte ich dir diese Gefühle
ちゃんと伝えたかった
endlich richtig gestehen.
だけど前には坂があって
Aber vor mir ist ein Hang,
僕のこと試そうとしている
der mich auf die Probe stellen will.
足を着けずに登り切れたら
Wenn ich ihn ohne Absteigen erklimmen kann,
告白しよう
werde ich dir meine Liebe gestehen.
君は思ったよりも
Du bist, mehr als ich dachte,
急斜面で
ein steiler Hang.
全力立ち漕ぎしてつらいけど...
Mit voller Kraft im Stehen zu treten ist hart, aber...
そんな軽い気持ちでなんか
Mit so einer leichtfertigen Einstellung
恋をしても叶わないだろう
wird die Liebe wohl nicht erwidert werden.
汗びっしょりで 肩で息をして
Schweißgebadet, nach Luft ringend,
世界一好きだ
liebe ich dich mehr als alles auf der Welt.
そばで遊んでた子供まで
Sogar die Kinder, die in der Nähe spielten,
僕を見て笑ってる
lachen mich aus, als sie mich sehen.
この坂を登るのは
Diesen Hang zu erklimmen,
絶対 無理だろうって...
sei absolut unmöglich, denken sie wohl...
だけど僕にも意地があるよ
Aber auch ich habe meinen Stolz!
男なら頑張らなきゃいけない
Man muss einfach alles geben!
それが愛だろ?どんな困難も
Das ist doch Liebe, oder? Jede Schwierigkeit
乗り越えてやる
werde ich überwinden.
君は思ったよりも
Du bist, mehr als ich dachte,
手強くて
eine harte Nuss.
ふいにもうペダルが動かない
Plötzlich bewegen sich meine Pedale nicht mehr.
ここであきらめちゃったら
Wenn ich hier aufgebe,
君の元へ行けなくなる
kann ich nicht mehr zu dir gelangen.
心臓破り 力振り絞り
Mein Herz zerspringt fast, ich nehme meine letzte Kraft zusammen,
こんなに好きだ
so sehr liebe ich dich.
君は思ったよりも
Du bist, mehr als ich dachte,
急斜面で
ein steiler Hang.
ライバルは誰もがリタイアさ
Alle Rivalen haben schon aufgegeben.
中途半端な想いじゃ
Mit halbherzigen Gefühlen
首を縦に振らないだろう
wirst du wohl kaum Ja sagen.
坂の上まで やっとたどり着いたら
Als ich endlich oben am Hang ankomme,
とにかく好きだ
liebe ich dich einfach.
「好きだ!」
Ich liebe dich!





Writer(s): 秋元 康, Furuta, 秋元 康, furuta


Attention! Feel free to leave feedback.