小椋佳 - いまさら - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 小椋佳 - いまさら




いまさら
Belatedly
いまさら ペニヤの船で
Belatedly, on the Peliñas ship
旅立つ人にかける言葉はない
There are no words to speak to the one setting sail
いまさら 造花の園に
Belatedly, at the garden of artificial flowers
遊ぶ蝶々を捕える網もない
There is no net to catch the butterfly playing
いまさら 線路の上を
Belatedly, on the railroad
行く人達に肩うつむちもない
There are no shoulders I can slump against to those walking
いまさら 足の折れてる
Belatedly, with my broken leg
揺り椅子の背に並べる夢はない
There are no dreams to line the rocking chair back
何もかも許せることを
If only you had known
君が知ってくれたなら
That you can forgive anything
いまさら 鳥と人との
Belatedly, the hope of a bird and human
希望すいこみふくらむ雲はない
There are no clouds to absorb and swell
いまさら 大声で鳴く
Belatedly, to cry out loud
白いカラスを射おとす弓もない
There is no bow to shoot down the white crow
いまさら 裏切り者の
Belatedly, of the traitor
紅コウモリをうずめる墓もない
There is no grave to bury the crimson bat
いまさら たてがみゆれて
Belatedly, with a flowing mane
飛ぶペガサスにつけるひずめもない
There are no reins to control the flying Pegasus
何もかも許せることが
If only you had known
君が知ってくれたなら
That you can forgive anything
何もかも許したあとで君は
After you have forgiven everything, my dear
しばらくは自分の中を旅するんだ
You will travel within yourself for a while
いつの日かいまさらだけどいいながら
Someday belatedly, you will say
どうしても許せないことを
There is something I absolutely cannot forgive
僕に告げにくるだろう
And you will come and tell me
いまさら ふきとばされた
Belatedly, blown away
黄色い傘をいためる雨はない
There is no rain to damage a yellow umbrella
いまさら 屋根裏部屋の
Belatedly, to the attic room
若いくらしをたたえる唄もない
There is no song to praise one's young life
いまさら 大通りから
Belatedly, from the boulevard
吹きこむ風に誰のうわさもない
There is no wind carrying whispers to anyone
いまさら 街のさわぎの
Belatedly, of the city clamor
いいかげんさをとがめることもない
There is nothing to blame for its indifference






Attention! Feel free to leave feedback.