Lyrics and translation 小椋佳 - と・も・た・ち
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生きてきて
心に尋ね
これが宝と
言えるもの
Прожив
жизнь,
спрашиваю
себя,
что
могу
назвать
своим
сокровищем,
富でなく
名誉でもなく
それは「ともたち」
Не
богатство,
не
слава,
а
это
– "друзья".
長い旅路の
道連れだった
同じ時代の
戦の仲間
Спутники
на
моем
долгом
пути,
товарищи
по
борьбе
в
одну
эпоху,
或いは時に
競い合い
挑み合い
Иногда
мы
соперничали,
бросали
друг
другу
вызов,
今
打ち解けて
和み合う
А
теперь
раскрываемся
и
наслаждаемся
обществом
друг
друга.
微笑み
浮かべる
互いの
瞳に
В
наших
глазах,
обращенных
друг
к
другу,
мелькает
улыбка,
自分の歴史を
ふと垣間見る
И
я
вдруг
вижу
отрывки
своей
истории.
在るだけで
只居るだけで
嬉しい価値と
言えるもの
Просто
существуя,
просто
находясь
рядом,
они
дарят
мне
радость,
которую
можно
назвать
ценностью.
紛れ無く
躊躇いも無く
それが「ともたち」
Без
сомнения,
без
колебаний,
это
– "друзья".
糞真面目とは
言わないけれど
Не
скажу,
что
мы
святоши,
一所懸命
生きてきたこと
Но
мы
жили
изо
всех
сил.
言葉無用で
映し合い
感じ合い
Без
слов
мы
отражаемся
друг
в
друге,
чувствуем
друг
друга,
今
目を細め
響き合う
И
сейчас,
щурясь,
находим
отклик
в
сердцах
друг
друга.
命の
深みに
居座る
孤独も
Даже
одиночество,
живущее
в
глубине
моей
души,
恋人のような
ぬくもり抱く
Обнимает
меня
теплом,
как
любимый
человек.
嘆きやくどい愚痴も
頷いて
掻き散らしてくれた
Мои
жалобы
и
бесконечные
сетования
вы
выслушивали
и
развеивали.
面と向かって
言うことも
無いだろうけど
Лицом
к
лицу
я,
наверное,
не
смогла
бы
этого
сказать,
友でいてくれて
ありがとう
Но
спасибо
вам,
что
вы
мои
друзья.
数々の
その振舞いは
助け救いと
言えるもの
Ваши
многочисленные
поступки
– это
спасение
и
помощь,
報い無く
見返しも無く
それは「ともたち」
Бескорыстные,
без
ожидания
награды,
ведь
это
– "друзья".
褒められる程
立派じゃないが
Я
не
настолько
хороша,
чтобы
меня
хвалить,
それぞれの眼に
恥じないことに
Но
я
стараюсь
жить
так,
чтобы
не
стыдиться
смотреть
в
глаза
каждому
из
вас.
心を尽くし
努め合い
励み合い
Мы
вкладываем
душу,
поддерживаем
и
вдохновляем
друг
друга,
今
足らなさを
支え合う
И
сейчас
восполняем
недостатки
друг
друга.
互いの
眼差し
迎える
明日を
Наши
взгляды,
обращенные
к
завтрашнему
дню,
上り坂として
背中を突(つつ)く
Подталкивают
нас
вперед,
как
на
подъеме.
密やかな悦びも
共に居て
膨らましてくれた
Вы
были
рядом
и
помогали
мне
радоваться
даже
самым
тихим
радостям.
不器用だから
口に出す
こともないけど
Я
неловка,
поэтому
не
могу
сказать
это
вслух,
友でいてくれて
ありがとう
Но
спасибо
вам,
что
вы
мои
друзья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小椋 佳
Attention! Feel free to leave feedback.