小椋佳 - と・も・た・ち - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 小椋佳 - と・も・た・ち




と・も・た・ち
Друзья
生きてきて 心に尋ね これが宝と 言えるもの
Прожив жизнь, спрашиваю себя, что могу назвать своим сокровищем,
富でなく 名誉でもなく それは「ともたち」
Не богатство, не слава, а это "друзья".
長い旅路の 道連れだった 同じ時代の 戦の仲間
Спутники на моем долгом пути, товарищи по борьбе в одну эпоху,
或いは時に 競い合い 挑み合い
Иногда мы соперничали, бросали друг другу вызов,
打ち解けて 和み合う
А теперь раскрываемся и наслаждаемся обществом друг друга.
微笑み 浮かべる 互いの 瞳に
В наших глазах, обращенных друг к другу, мелькает улыбка,
自分の歴史を ふと垣間見る
И я вдруг вижу отрывки своей истории.
在るだけで 只居るだけで 嬉しい価値と 言えるもの
Просто существуя, просто находясь рядом, они дарят мне радость, которую можно назвать ценностью.
紛れ無く 躊躇いも無く それが「ともたち」
Без сомнения, без колебаний, это "друзья".
糞真面目とは 言わないけれど
Не скажу, что мы святоши,
一所懸命 生きてきたこと
Но мы жили изо всех сил.
言葉無用で 映し合い 感じ合い
Без слов мы отражаемся друг в друге, чувствуем друг друга,
目を細め 響き合う
И сейчас, щурясь, находим отклик в сердцах друг друга.
命の 深みに 居座る 孤独も
Даже одиночество, живущее в глубине моей души,
恋人のような ぬくもり抱く
Обнимает меня теплом, как любимый человек.
嘆きやくどい愚痴も 頷いて 掻き散らしてくれた
Мои жалобы и бесконечные сетования вы выслушивали и развеивали.
面と向かって 言うことも 無いだろうけど
Лицом к лицу я, наверное, не смогла бы этого сказать,
友でいてくれて ありがとう
Но спасибо вам, что вы мои друзья.
数々の その振舞いは 助け救いと 言えるもの
Ваши многочисленные поступки это спасение и помощь,
報い無く 見返しも無く それは「ともたち」
Бескорыстные, без ожидания награды, ведь это "друзья".
褒められる程 立派じゃないが
Я не настолько хороша, чтобы меня хвалить,
それぞれの眼に 恥じないことに
Но я стараюсь жить так, чтобы не стыдиться смотреть в глаза каждому из вас.
心を尽くし 努め合い 励み合い
Мы вкладываем душу, поддерживаем и вдохновляем друг друга,
足らなさを 支え合う
И сейчас восполняем недостатки друг друга.
互いの 眼差し 迎える 明日を
Наши взгляды, обращенные к завтрашнему дню,
上り坂として 背中を突(つつ)く
Подталкивают нас вперед, как на подъеме.
密やかな悦びも 共に居て 膨らましてくれた
Вы были рядом и помогали мне радоваться даже самым тихим радостям.
不器用だから 口に出す こともないけど
Я неловка, поэтому не могу сказать это вслух,
友でいてくれて ありがとう
Но спасибо вам, что вы мои друзья.





Writer(s): 小椋 佳


Attention! Feel free to leave feedback.