Lyrics and translation Ozawa Kenji - Arpeggio (Through the Wondrous Tunnel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arpeggio (Through the Wondrous Tunnel)
Арпеджио (Сквозь чудесный туннель)
幾千万も灯る都市の灯り
В
темноте,
рожденной
мириадами
городских
огней,
が生み出す闇に隠れた
скрывается
грязная
река
и
грязные
мы.
汚れた川と汚れた僕らを
Покинув
библиотеку
Комаба,
駒場図書館をあとに
мы
идем
в
Харадзюку,
где
ты
рисуешь.
君が絵を描く原宿へ行く
На
какое-то
время
ты
しばし君は
смеешься
надо
мной,
消費する僕と消費される僕を
одновременно
потребляющим
и
потребляемым.
からかう
В
те
дни
я
был
слаб,
この頃の僕は弱いから
поэтому
возьми
меня
за
руку,
друг
мой,
крепче.
手を握って友よ強く
По
ту
сторону
магического
туннеля
魔法のトンネルの先
есть
кто-то,
кто
любит
君と僕の心を愛す
наши
с
тобой
сердца.
本当だろうか
Мне
кажется,
это
иллюзия.
幻想だろうかと思う
Моя
девушка
тебя
ненавидит.
僕の彼女は君を嫌う
Я
прячу
твои
факсы,
君からのFAX隠す
выбрасываю
журнальные
статьи.
雑誌記事も捨てる
Говорят,
та
девушка
вышла
замуж
за
моего
старого
друга,
その彼女は僕の古い友と結婚し
родила
ребенка,
вырастила
его
и
развелась.
子ども生み育て離婚したとか聞く
Когда
мы
впервые
встретились,
はじめて会ったときの君
ты
была
в
берете,
немного
старше
меня,
「小沢くん、インタビューとかでは
«Озава-кун,
в
интервью
ты
なにも本当のこと言ってないじゃない」
никогда
не
говоришь
правду».
電話がかかってくる
Звонит
телефон.
それはとてもとても長い夜
Это
очень,
очень
долгая
ночь.
声にせず歌う歌詞が震動する
Непроизнесенные
слова
песни
вибрируют.
僕は全身全霊で歌い続ける
Я
продолжаю
петь
всем
своим
существом.
この頃は目が見えないから
В
эти
дни
я
слеп,
手を握って友よ優しく
поэтому
возьми
меня
за
руку,
друг
мой,
нежно.
きっと魔法のトンネルの先
Я
уверен,
что
по
ту
сторону
магического
туннеля
君と僕の言葉を愛す人がいる
есть
кто-то,
кто
любит
наши
с
тобой
слова.
本当の心は本当の心へと届く
Истинное
сердце
достигает
истинного
сердца.
時々は君だって弱いから
Иногда
даже
ты
бываешь
слабой,
助け合うよ
поэтому
мы
помогаем
друг
другу,
森を進む子どもたちのように
как
дети,
идущие
по
лесу.
きっと魔法のトンネルの先
Я
уверен,
что
по
ту
сторону
магического
туннеля
君と僕の心を愛す人がいる
есть
кто-то,
кто
любит
наши
с
тобой
сердца.
汚れた川は再生の海へと届く
Грязная
река
достигает
моря
возрождения.
日比谷公園の噴水が
Фонтан
в
парке
Хибия
春の空気に虹をかけ
рисует
радугу
в
весеннем
воздухе.
神は細部に宿るって
«Бог
в
деталях»,
-
君は遠くにいる僕に言う
говоришь
ты
мне,
находясь
далеко.
下北沢珉亭
Минтей
в
Симокитадзаве.
ご飯が炊かれ麺が茹でられる延々
Рис
варится,
лапша
варится
бесконечно.
シェルターで出番を待つ
В
убежище,
ожидая
своей
очереди,
リハーサル終えて出てくる
выходят
после
репетиции.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenji Ozawa
Attention! Feel free to leave feedback.