尹光 - 比棍 - translation of the lyrics into Russian

比棍 - 尹光translation in Russian




比棍
Бить палкой
野寺里原有個道人
В глухой деревне жил старый отшельник
绰號叫一棍頂雞心
Прозвище у него было "Палкой по куриному сердцу"
講起阿雞心 佢嗰碌棍
Когда говорят о курином сердце, о его палке,
幻變之後能噬人
Она после превращения способна поглотить человека.
有日來了個路人
Однажды пришел путник,
佢話要挑戰頂雞心
И он сказал, что хочет бросить вызов "Куриному Сердцу"
激得阿雞心 佢個籮都滾
Разъярило это "Куриное Сердце", ох, и затряслось у него!
共佢埋山邊比棍
И пошел он с ним к горе, чтобы бить палками.
相約喺樹林 兩條友顯奇能
Договорились в лесу, два друга показать свою силу,
連忙兩個掹出棍 泥塵隨山滾
И быстро оба выхватили палки, и пыль взметнулась к горам.
臭味傳遍個樹林 四面嘅狗隻 叫汪汪
Ох, вонь распространилась по всему лесу, собаки вокруг залаяли: "Гав-гав!"
叫汪汪 血紛紛 被佢擔鬼咗碌棍
Гав-гав! Ох, кровь брызнула, он был пронзен этой палкой.
野寺里原有個道人
В глухой деревне жил старый отшельник
绰號叫一棍頂雞心
Прозвище у него было "Палкой по куриному сердцу"
講起阿雞心 佢嗰碌棍
Когда говорят о курином сердце, о его палке,
幻變之後能噬人
Она после превращения способна поглотить человека.
有日來了個路人
Однажды пришел путник,
佢話要挑戰頂雞心
И он сказал, что хочет бросить вызов "Куриному Сердцу"
激得阿雞心 佢個籮都滾
Разъярило это "Куриное Сердце", ох, и затряслось у него!
共佢埋山邊比棍
И пошел он с ним к горе, чтобы бить палками.
狗隻四圍騰 兩條友發tee騰
Собаки вокруг скачут, два друга в азарте бьются,
連忙兩個即刻掹 難再尋歡欣
И быстро оба выхватили палки, радости уже не найти.
臭味傳遍個樹林 四面嘅狗隻 叫汪汪
Вонь распространилась по всему лесу, собаки вокруг залаяли: "Гав-гав!"
叫汪汪 血紛紛 被佢擔鬼咗碌棍
Гав-гав! Ох, кровь брызнула, он был пронзен этой палкой.
叫汪汪 血紛紛 被佢擔鬼咗碌棍
Гав-гав! Ох, кровь брызнула, он был пронзен этой палкой.






Attention! Feel free to leave feedback.