Lyrics and translation Yutaka Ozaki - 坂の下に見えたあの街に
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まとまった金をため
за
единовременную
сумму
денег
ひとり街を飛び出して行くことが
выскочить
из
города
в
одиночку
歩いて行くことだから
речь
идет
о
прогулке.
でも寂しそうに
но
ты
выглядишь
одиноким.
見送りに立ちつくす母親にさえ
даже
матери,
которые
стоят,
чтобы
проводить.
言えずじまいで
アクセルふみ込んでた
я
не
мог
произнести
это
вслух,и
я
застрял
в
ускорителе.
あなたの夢に育ぐくまれて
Растешь
в
своих
мечтах.
その夢奪ってくわけじゃない
я
не
отниму
у
тебя
эту
мечту.
小さな俺を眠らせた
ты
усыпил
меня.
こわれちまった
オルゴールが
сломанная
музыкальная
шкатулка.
バッグの中で
時をかなでている
он
в
своей
сумке,
он
в
своей
сумке,
он
в
своей
сумке,
он
в
своей
сумке,
он
в
своей
сумке.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
俺は車を止めて
手を振っていたよ
я
остановил
машину
и
помахал
рукой.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
坂の下
暮れていく街に
в
городе,
что
спускается
с
холма.
仕事を終えて帰ると
когда
я
вернулся
домой
с
работы
俺のためにストーブをともして
включи
для
меня
плиту.
親父はもう十九の
моему
отцу
уже
девятнадцать.
俺の頭
なでながら
поглаживая
меня
по
голове
話す昔話の
о
старых
сказках,
о
которых
стоит
поговорить.
意味が
その日俺にもやっとわかった
в
тот
день
я
наконец
понял,
что
это
значит.
飛び立つ日から
с
того
самого
дня,
как
я
взлетел.
思い出は
夢の中で語るだけさ
воспоминания
бывают
только
во
сне.
排気ガスにすすけた窓
Окно,
которое
промыло
в
выхлопных
газах.
俺はひとり夢見ている
я
мечтаю
в
одиночестве.
坂の下のあの街の中で
в
том
городе,
что
за
холмом.
必死に探し続けてた物
я
искал
ее
всю
свою
жизнь.
あの日の親父と同じ様にね
точно
так
же,
как
мой
отец
в
тот
день.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
坂道のぼり
あの日街を出たよ
я
поднялся
на
холм
и
в
тот
же
день
покинул
город.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
いつも下ってた
坂道を
склон,
по
которому
я
спускался.
家庭を飛び出してきたのは
тот,
кто
выпрыгнул
из
дома,
それより上目指してたから
я
целился
выше.
やがて俺も家族を持ち
вскоре
у
меня
появилась
семья.
同じ様に築きあげるだろう
мы
построим
его
точно
так
же.
何もかもわけあって行く様にね
точно
так
же,
как
тебе
придется
пройти
через
все.
Oh...
Woo...
Woo...
О...
УУУ...
УУУ...
思い出す
たそがれて行く街を
я
помню
город
в
сумерках.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
坂の下
たたずんでいた街を
город,
что
стоял
внизу
холма.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
俺はいくつもの
傷をきざみ込んだ
у
меня
много
шрамов.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
坂の下に見えたあの街の中
в
городе,
который
я
видел
под
холмом.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
思い出す
たそがれて行く街を
я
помню
город
в
сумерках.
Woo...
Woo...
Ву...
Ву...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Album
回帰線
date of release
11-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.