強 feat. Saki - 泡沫のsummer love - translation of the lyrics into German

泡沫のsummer love - translation in German




泡沫のsummer love
Vergängliche Sommerliebe
あれはたしかもう夏も間近 覚えてるよ少し日に焼けた肌を出した
Das war sicher kurz vor Sommerbeginn, ich erinnere mich, du zeigtest deine leicht sonnengebräunte Haut.
薄着姿の君に 僕の心は持ってかれました
In deinen leichten Kleidern hast du mein Herz gestohlen.
ひょんな事から仲良くなって 知れば知るほど虜になって
Durch Zufall freundeten wir uns an, und je mehr ich dich kennenlernte, desto mehr verfiel ich dir.
気がつけばいつもメールを待って スマホ抱いたまま眠りに落ちて
Unbemerkt wartete ich immer auf deine Nachrichten, schlief ein, während ich mein Smartphone umklammerte.
そして夏も本番になって 2人で海にも出かけたっけ
Und dann kam der Hochsommer, wir beide gingen auch zum Meer, nicht wahr?
アナタの好きな高校野球の話もいっぱいしてくれて
Du hast mir auch viel über dein geliebtes Highschool-Baseball erzählt.
出会ってそう間もないのになんで 心が安らぐ場所になってる
Obwohl wir uns noch nicht lange kannten, warum wurdest du zu einem Ort, an dem mein Herz zur Ruhe kam?
でも 2人の時間は残酷な早さで過ぎ去ってくの
Aber unsere gemeinsame Zeit verging mit grausamer Geschwindigkeit.
泡沫のsummer love×2
Vergängliche Sommerliebe ×2
忘れたくて忘れられなくて あの夜には戻れなくて
Ich will vergessen, kann dich nicht vergessen, kann nicht zu jener Nacht zurückkehren.
泡沫のsummer love×2
Vergängliche Sommerliebe ×2
ふざけあっておどけたっけ 君にしか見せない顔があって
Wir alberten herum und machten Späße, nicht wahr? Es gab ein Gesicht, das ich nur dir zeigte.
それはかつて愛し合って 今では離ればなれになっても
Wir liebten uns einst, auch wenn wir jetzt getrennt sind.
忘れる事はなくて 今君は何をしてるの?
Ich kann es nicht vergessen. Was machst du jetzt gerade?
それは一夏の思い出だって 今思えば頷けるよだって
Dass es nur eine Sommererinnerung war, jetzt, wo ich darüber nachdenke, kann ich zustimmen, denn...
君には忘れられない人がおるくらい僕も知ってるよ
Ich weiß ja auch, dass es jemanden gibt, den du nicht vergessen kannst.
熱を帯びたアスファルトみたいなもので この恋はまるで
Diese Liebe ist wie heiß gewordener Asphalt.
どうしようもないくらいに熱くなったり すぐに冷たくなったり
Manchmal wurde sie unerträglich heiß, dann kühlte sie sofort wieder ab.
すれちがって しばらく会えない日が続いたって
Auch wenn wir uns verpassten und es Tage gab, an denen wir uns eine Weile nicht sehen konnten,
その時埋めるみたい抱き合って2人シーツにくるまって
Um diese Zeit zu überbrücken, umarmten wir uns, hüllten uns zu zweit in die Laken.
愛し合えば愛し合うほどに この恋の行く先はどこに?
Je mehr wir uns liebten, desto mehr fragte ich mich: Wohin führt diese Liebe?
夏の終わりはもうすぐそこに 恋の終わりもそこに
Das Ende des Sommers war schon nah, und das Ende der Liebe auch.
泡沫のsummer love×2
Vergängliche Sommerliebe ×2
忘れたくて忘れられなくて あの夜には戻れなくて
Ich will vergessen, kann dich nicht vergessen, kann nicht zu jener Nacht zurückkehren.
泡沫のsummer love×2
Vergängliche Sommerliebe ×2
ふざけあっておどけたっけ 君にしか見せない顔があって
Wir alberten herum und machten Späße, nicht wahr? Es gab ein Gesicht, das ich nur dir zeigte.
それはかつて愛し合って 今では離ればなれになっても
Wir liebten uns einst, auch wenn wir jetzt getrennt sind.
忘れる事はなくて 今君は何をしてるの?
Ich kann es nicht vergessen. Was machst du jetzt gerade?
好きになればなるほど辛いのに 泡沫のsummer love
Obwohl es schmerzhafter wird, je mehr ich dich liebe vergängliche Sommerliebe.
僕らもそんなに若くないのに 泡沫のsummer love
Obwohl wir auch nicht mehr so jung sind vergängliche Sommerliebe.
泡沫のsummer love
Vergängliche Sommerliebe.
夏の終わりの最後に 愛を失って愛を知る
Ganz am Ende des Sommers: Liebe verlieren und Liebe erkennen.





Writer(s): 強, Gouya Iwanari


Attention! Feel free to leave feedback.