Lyrics and translation 普天間かおり - 花星賛歌~ユーラシア・バージョン~(ロシア語)
遠い遠い野原のすみで
в
углу
далекого,
далекого
поля.
蕾ほころばせゆく花よ
это
бутон,
трепещущий
цветок.
光あびて水汲み上げて
свет
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх,
вода
вверх
大気の中香り放てよ
почувствуй
это
в
воздухе.
遠い遠い岩場の陰で
в
тени
далекого
скалистого
места.
冷たい風に揺れる花よ
цветок,
колышущийся
на
холодном
ветру.
空に茎を地に根を伸ばし
стебли
в
небе,
корни
в
земле.
生きた証
種に刻めよ
на
семени
живого
доказательства.
たとえ誰からも赤らみを
даже
если
ты
ни
от
кого
не
получишь
красный
свет.
見られることなくともいい
тебе
не
нужно,
чтобы
тебя
видели.
花よ花よ
どこに芽生えようと
цветы,
Цветы,
где
бы
они
ни
росли.
枯れ散る日まで咲き続けろ
продолжай
цвести
до
того
дня,
когда
оно
завянет.
遠い遠い夜空の彼方
Далеко
от
ночного
неба.
もうじき役目終える星よ
это
звезда,
которая
скоро
закончит
свою
работу.
体燃えて尽きるその前に
пока
твое
тело
не
сгорело
дотла
ちいさな願いをかけさせて
позволь
мне
загадать
маленькое
желание.
星座から遠く離れても
даже
вдали
от
созвездий.
名前すらなくともいい
тебе
даже
не
нужно
иметь
имя.
星よ星よ
おじけづくことなく
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!
звезда!звезда!
звезда!
звезда!
今
堂々と輝けよ
Сияй
теперь
с
достоинством!
形あるもの皆朽ちるとも
даже
если
все
в
форме
разрушается.
時が流れゆくともいい
надеюсь,
время
пройдет.
花よ星よ
人の胸の中で
цветы,
звезды,
в
груди
людей.
終わることない歌となれ
Будь
песней,
которая
никогда
не
кончается.
歌よ歌よ
人の胸の中に
пение,
пение
в
сердцах
людей.
花咲かせろよ
星灯せよ
пусть
цветут
цветы,
звездный
свет.
花よ星よ
人の胸の中で
цветы,
звезды,
в
груди
людей.
終わることない歌となれ
Будь
песней,
которая
никогда
не
кончается.
歌よ歌よ
人の胸の中に
пение,
пение
в
сердцах
людей.
花咲かせろよ
星灯せよ
пусть
цветут
цветы,
звездный
свет.
遠くて近い
近くて遠い
далеко,
близко,
близко,
далеко.
歌で結ばれた花と星
Цветы
и
звезды
связаны
песней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
花星賛歌
date of release
25-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.