Lyrics and translation 林原めぐみ - Reflection
目覚めの
朝を
просыпаюсь
утром.
開け放つ
時が来た
пришло
время
открыть
ее.
幾度となく
繰り返す
я
повторяю
это
снова
и
снова.
魂の
叫び(せんりつ)に
К
крику
души
傾ける
心もなく
нет
сердца,
на
которое
можно
опереться.
何度となく
訪れる
Приходите
снова
и
снова
昨日と
明日の間
Между
вчерашним
и
завтрашним
днем
今日という日
置き去りに
сегодня
тот
день,
когда
я
покинул
тебя.
未来に
泣いてる
я
плачу
о
будущем.
愛がない
ヤツ程
как
человек,
у
которого
нет
любви.
正義を
かざして
по
справедливости.
人を
連れている
они
забирают
людей.
今を
生きるのに
多すぎるわ
это
слишком-жить
настоящим.
人生(みち)を
惑わす
雑音
Шум,
который
обманывает
жизнь
(Мичи)
優しさの
中にある
罠
Ловушка
доброты
抜け出さなくっちゃ
мы
должны
выбраться
отсюда.
自分の
中にある
本当の
настоящая
вещь
в
тебе
самом
答と
向かい合えたら
если
бы
я
мог
взглянуть
правде
в
глаза
...
少しずつ
変わっていく
все
мало-помалу
меняется.
今
届かない
言葉を
слово,
до
которого
я
сейчас
не
могу
дотянуться.
あきらめて
つぐんでも
даже
если
ты
сдашься.
生まれた思い
消えずに
я
родился,
но
не
исчез.
闇に
溶けてく
она
растворяется
во
тьме.
シュールに
かたづけられ
сюрреалистичный.
熱望と
拒絶の中
В
стремлении
и
отвержении
深くで
泣いてる
она
плачет
навзрыд.
夢がない
ヤツほど
как
парень,
у
которого
нет
мечты.
現実に
酔って
Пьяный
в
реальности
ぶつかる
ことも
я
могу
ударить
тебя.
傷つく
ことも
ты
можешь
пострадать.
うまく
生きるより
無器用でも
лучше
жить
хорошей
жизнью,
чем
жить
хорошей
жизнью.
私らしく
歩きたい
я
хочу
ходить,
как
сейчас.
冷たさの
中にある
愛
Любовь
в
холоде.
感じとれたなら
если
ты
чувствуешь
это
...
止まったままの
歯車が
又
и
шестеренка,
которая
все
еще
застряла.
ゆっくりと
時を刻む
Медленно
тикает
время.
求めてた
自分の場所
я
искал
свое
место.
夢がない
ヤツほど
как
парень,
у
которого
нет
мечты.
現実に
酔って
Пьяный
в
реальности
ぶつかる
ことも
я
могу
ударить
тебя.
傷つく
ことも
ты
можешь
пострадать.
うまく
生きるより
無器用でも
лучше
жить
хорошей
жизнью,
чем
жить
хорошей
жизнью.
私らしく
歩きたい
я
хочу
ходить,
как
сейчас.
冷たさの
中にある
愛
Любовь
в
холоде.
感じとれたなら
если
ты
чувствуешь
это
...
止まったままの
歯車が
又
и
шестеренка,
которая
все
еще
застряла.
ゆっくりと
時を刻む
Медленно
тикает
время.
求めてた
自分の場所
я
искал
свое
место.
今を
生きるのに
多すぎるわ
это
слишком-жить
настоящим.
人生(みち)を
惑わす
雑音
Шум,
который
обманывает
жизнь
(Мичи)
優しさの
中にある
罠
Ловушка
доброты
抜け出さなくっちゃ
мы
должны
выбраться
отсюда.
自分の
中にある
本当の
настоящая
вещь
в
тебе
самом
答と
向かい合えたら
если
бы
я
мог
взглянуть
правде
в
глаза
...
少しずつ
変わっていく
все
мало-помалу
меняется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MEGUMI, MEGUMI, 佐藤 英敏, 佐藤 英敏
Attention! Feel free to leave feedback.