Nana Mizuki - コイウタ。 - translation of the lyrics into German

コイウタ。 - Nana Mizukitranslation in German




コイウタ。
Liebeslied.
午前2時
Zwei Uhr nachts,
眠れずに
schlaflos,
溜め息をついた
seufzte ich.
君の言葉を
Auf deine Worte
待ってる
wartend,
ディスプレイを
starrte ich
見つめたまま
auf den Bildschirm.
今のふたり、
Wir beide jetzt,
「いい友達」の距離を
die Distanz „guter Freunde“
壊したくないけど
möchte ich nicht zerstören, aber
いつからだろう?
seit wann wohl?
君に会うたび
Jedes Mal, wenn ich dich treffe,
心が揺れて...
gerät mein Herz ins Wanken...
好きだよ
Ich liebe dich,
好きだよ
ich liebe dich.
降り積もっていく
Die Zärtlichkeit,
愛しさ
die sich auftürmt.
こんな戸惑い
Diese Verwirrung,
私だけかな?
geht es nur mir so?
きっと、
Sicherlich,
もう戻れない
kann ich nicht mehr zurück.
触れそうで
Zum Greifen nah
届かない
und doch unerreichbar,
もどかしい気持ち
dieses quälende Gefühl.
それさえ
Selbst das
やさしく灯る
leuchtet sanft
光のように
wie ein Licht,
そっと
hüllt sanft
包んでる
mein Herz ein.
頼りない
Den zarten
赤い糸
roten Faden
たぐりよせるには
zu mir zu ziehen,
もう少しだけ、
dafür fehlt mir
勇気が
noch ein wenig
足りなくって
Mut,
躊躇ってる
ich zögere noch.
でもこれ以上
Aber noch länger,
君へ向かう気持ちを
diese Gefühle für dich,
抑えきれそうにない
kann ich wohl nicht mehr unterdrücken.
だって、君がそう
Denn, wenn du nur
無邪気に微笑う
so unschuldig lächelst,
だけで幸せ
bin ich schon glücklich.
「泣けちゃう
„Dass ich weinen könnte,
くらいに
so sehr
君しか見えない」
sehe ich nur dich.“
誰より
Mehr als jeder andere,
特別な人
ein ganz besonderer Mensch.
君に出逢えた
Das Wunder,
奇跡
dich getroffen zu haben,
かみしめている
koste ich voll aus.
好きだよ
Ich liebe dich,
好きだよ
ich liebe dich.
降り積もっていく
Die Zärtlichkeit,
愛しさ
die sich auftürmt.
そのぬくもりに
Deine Wärme,
ねえ、触れたいよ
ach, die möchte ich spüren.
だから
Deshalb
君に
werde ich es dir
伝えよう
sagen.





Writer(s): しほり, 中野 ゆう, 中野 ゆう


Attention! Feel free to leave feedback.