Kiyoshi Hikawa - 月の法善寺横町 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kiyoshi Hikawa - 月の法善寺横町




月の法善寺横町
Переулок Ходзэндзи в лунном свете
庖丁一本 晒にまいて
Один лишь тесак, завернутый в полотенце,
旅へ出るのも 板場の修業
Отправляет меня в странствие, оттачивать мастерство на кухне.
待ってて こいさん
Подожди меня, дорогая,
哀しいだろが
Знаю, тебе грустно,
ああ 若い二人の
Ах, как же молоды мы были,
想い出にじむ法善寺
Храм Ходзэндзи, где воспоминания как слёзы наворачиваются,
月も未練な 十三夜
И луна, полная сожалений, в тринадцатую ночь.
「こいさんが私を、初めて法善寺へ連れて来てくれはったのは
«Ты впервые привела меня в храм Ходзэндзи,
『藤よ志』に奉公に上った晩やった。
В тот вечер, когда я поступил на службу в "Фудзиёси".
早う立派な板場はんになりいや言うて、
Ты говорила, чтобы я скорее стал искусным поваром,
長い事水掛不動さんにお願いしてくれはりましたなァ。
И долго молилась об этом божеству Мидзукакэ Фудо.
あの晩から私は、私はこいさんが好きになりました。」
С того самого вечера я, я полюбил тебя.»
腕をみがいて 浪花に戻りゃ
Отточу мастерство и вернусь в Наниву,
晴れて添われる 仲ではないか
И тогда сможем быть вместе, не правда ли?
お願い こいさん
Прошу тебя, дорогая,
泣かずにおくれ
Не плачь,
ああ いまの私には
Ах, сейчас я не могу,
親方はんにすまないが
Мне стыдно перед хозяином,
味の暖簾にゃ 刃が立たぬ
Мой нож ещё не достоин его вывески.
「死ぬほど苦しかった私らの恋も、親方はんは許してくれはった。
«Нашу мучительную любовь хозяин всё же благословил.
あとはみっちり庖丁の修業を積んで一人前の料理人になる事や。
Теперь всё, что мне осталось - отточить свое мастерство и стать настоящим поваром.
な、こいさん、待っててや...。ええな、こいさん。」
Подожди меня... Дождись меня, хорошо?»
意地と恋とを 庖丁にかけて
Вкладывая в нож гордость и любовь,
両手あわせる 水掛不動
Складываю руки перед Мидзукакэ Фудо.
さいなら こいさん
Прощай, любимая,
しばしの別れ
Это лишь временная разлука.
ああ 夫婦善哉
Ах, "Меотодзэнзай",
想い出横町法善寺
Переулок воспоминаний Ходзэндзи,
名残つきない 燈がうるむ
Фонари затуманились от печали расставания.





Writer(s): Keiou Iida, Tetsu Tonimura


Attention! Feel free to leave feedback.