Lyrics and translation Kiyoshi Hikawa - 誰か故郷を想わざる - 2014バージョン
誰か故郷を想わざる - 2014バージョン
Кто же не тоскует по родным местам? - Версия 2014 года
花摘む野辺に
日は落ちて
Солнце
садится
над
полем,
где
мы
собирали
цветы,
みんなで肩を
くみながら
Мы
шли,
обнявшись
за
плечи,
唄をうたった
帰りみち
Пели
песни
по
дороге
домой,
幼馴染のあの友
この友
Мои
друзья
детства,
один,
другой,
ああ
誰か故郷を想わざる
Ах,
кто
же
не
тоскует
по
родным
местам?
ひとりの姉が
嫁ぐ夜に
В
ту
ночь,
когда
моя
сестра
выходила
замуж,
小川の岸で
さみしさに
На
берегу
ручья,
в
тишине,
泣いた涙の
なつかしさ
Я
плакал,
и
эти
слезы
— моя
тоска,
幼馴染のあの山
この川
Родные
горы,
знакомая
река,
ああ
誰か故郷を想わざる
Ах,
кто
же
не
тоскует
по
родным
местам?
都に雨の
ふる夜は
Когда
в
столице
идет
дождь,
涙に胸も
しめりがち
Мое
сердце
сжимается
от
грусти,
とおく呼ぶのは
誰の声
Чей
голос
зовет
меня
издалека?
幼馴染のあの夢
この夢
Сны
моего
детства,
один
за
другим,
ああ
誰か故郷を想わざる
Ах,
кто
же
не
тоскует
по
родным
местам?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masao Koga, Yaso Saijou
Attention! Feel free to leave feedback.