Lyrics and translation 煮ル果実 - 極楽鳥花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
極楽鳥花
Bird of Paradise Flower
早々に論点がずれちまってると
If
you
realize
that
the
argument
has
quickly
become
sidetracked,
気付いたらならばどうだい
how
would
you
feel?
誰も自決して
なんか言ってないでしょう
No
one
is
saying
to
kill
yourself,
you
see.
堕ちるとこまで堕ちたパラノイア
You've
sunk
so
low,
you've
become
paranoid.
規律遵守で脳犯されてら
Your
brain
has
been
compromised
by
your
adherence
to
rules,
切り立った崖から弱者を
and
you're
pushing
the
weak
off
the
edge
of
a
cliff.
突き落とすのこれぞ防衛
You
call
this
self-defense?
ほら剛戻
剛戻
また亡霊
Look,
here
comes
the
ghost
again,
unyielding.
無味の惚を餌にして乾杯
Raising
a
toast
to
your
empty
affection,
丁重に熨斗をつけてやるって吐いて
you
vomit
out
your
words,
carefully
wrapped
in
compliments.
甘ったれんな恥を知れよ
Don't
be
so
naive.
You
should
be
ashamed.
隅に置けんなって不満げさ
You're
complaining
that
you're
being
ignored.
靉靆
さあ無血開城
Surrender
without
a
fight.
ランチタイムみたい
僕の一生涯
My
whole
life
is
like
a
lunch
break.
擦り寄った悦を快楽で洗ってりゃ
If
I
bathe
in
the
pleasure
of
your
affection,
不安も霧消すらあ
all
my
worries
will
disappear.
哀
再々
履行したいよ
Pain.
Again
and
again.
I
want
to
carry
it
out.
辛い辛いHIGH
極楽浄土
A
painful,
painful
high.
Paradise.
さあ毎晩競り合って
Let's
compete
every
night,
棚牡丹チックな夜を所望したい
and
hope
for
a
night
of
unexpected
fortune.
飲み乾しなよ
Drink
it
all
down,
お猪ロー杯分の飴
the
sake
that's
sweet
as
candy.
浮ついたまま
Still
feeling
lightheaded,
世明けを待ちたい
I
want
to
wait
for
the
break
of
dawn.
甘ったるい甘ったるい甘ったるい甘ったるい
So
sweet,
so
sweet,
so
sweet,
so
sweet,
甘ったるい甘ったるい甘ったるい
so
sweet,
so
sweet,
so
sweet,
甘ったるいな、お前の脳味噌は
Your
brain
is
so
sweet.
人類の三大タブーにさ
To
humanity's
three
great
taboos,
『お前が在る事』もさ
加えてぇな
let's
add
"your
existence."
馬車馬の如く
汗水垂らして
Like
a
workhorse,
sweating
and
toiling,
誠も性も無く
駆動したのに末路は
I
gave
up
my
integrity
and
my
morals,
only
to
end
up
like
this.
せいぜい仙人みたく霞を喰ってろ
You
might
as
well
become
an
immortal
and
live
on
mist.
怒声でみんな思い通りなるとか思ってる
Do
you
really
think
everyone
will
do
what
you
want
if
you
yell
at
them?
馬鹿ばっかじゃん
You're
all
fools.
はっけよい
さんざ無礼講だわ
Let's
have
a
free-for-all
and
settle
this
once
and
for
all.
『誰が防蟻したって意味無いってば!」
'No
matter
who
tries
to
stop
it,
it's
pointless!'
退廃喫し
呉越同舟
Eating
away
at
decay,
like
a
raft
adrift
at
sea.
タイムラインみたい
僕の安寧は
My
peace
of
mind
is
like
a
timeline.
くぐもった声で助け呼ぶが
I
cry
out
for
help
in
a
muffled
voice,
誰も来ず流れる人生
but
no
one
comes
and
my
life
just
flows
by.
計画は無論破棄です
My
plans
have
been
abandoned,
of
course.
頸動脈
掻っ切る覚悟
I'm
ready
to
cut
my
own
throat.
そんなんありゃ誰だって
Everyone
does
that.
死にもの狂いで好き勝手やってら
They
do
whatever
they
want,
even
if
it
means
fighting
for
their
lives.
予報ぶっ外しな雨
The
rain
outside
is
unexpected.
夜遊びの痴態
The
shameful
behavior
of
a
night
owl.
喪服はどうしたい?
What
should
I
do
with
my
mourning
clothes?
『何も叶わない何も歌えない
'Nothing
will
come
true.
I
can't
sing.
何もかんも出来るかよお前みたいな奴はさ
You
think
I
can
do
anything?
Someone
like
you
全部無駄無駄、あんたにゃいつまで経っても
will
never
amount
to
anything.
You
will
always
have
超えれぬ壁が居るでしょう?』
a
wall
in
front
of
you
that
you
can't
climb.'
ああ痛い痛い
有血開城
Oh,
that
hurts.
A
bloody
defeat.
勘違いじゃない
俺の感情論
This
isn't
a
misunderstanding.
This
is
my
emotional
truth.
生きてればさ
いつかは
If
you
just
live,
someday
報われますとか
you
might
be
rewarded,
ほざき倒してみたい
or
so
they
say.
さあさあ
外へようこそ
Come
on,
come
on,
let's
go
outside.
臭ぇ汚ねぇ
極楽浄土
This
paradise
is
dirty
and
smelly.
さあ毎晩競り合って
Let's
compete
every
night,
棚牡丹チックな夜を所望していな
and
hope
for
a
night
of
unexpected
fortune.
飲み乾しなよ
Drink
it
all
down,
お猪ロー杯分の飴
the
sake
that's
sweet
as
candy.
浮ついたまま
Still
feeling
lightheaded,
この世を御したい
I
want
to
conquer
this
world.
夜明けはもう近い
Dawn
is
almost
here.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nilfruits
Album
Shimney
date of release
15-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.