Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear my friend
Mein lieber Freund
My
friend,
Dear
my
friend
一筋の月明かり
Mein
Freund,
mein
lieber
Freund,
ein
einzelner
Mondstrahl
小さな部屋の中
羽根を闭じたハート
In
dem
kleinen
Zimmer,
ein
Herz,
das
seine
Flügel
geschlossen
hat
震える消えそうな背中を
见つめた
Ich
blickte
auf
deinen
zitternden,
fast
verschwindenden
Rücken
切なくて泣きたい夜を
いくつ越えても
Wie
viele
Nächte
voller
Schmerz
und
Tränen
wir
auch
durchstehen
まっすぐな瞳で触れる世界
信じていて
Glaube
an
die
Welt,
die
du
mit
deinen
aufrichtigen
Augen
berührst
仆は君のために
何が出来るだろう
Was
kann
ich
wohl
für
dich
tun?
気づかず见过ごしてきた
君からのSOS
Ich
habe
dein
SOS
übersehen,
das
du
mir
gesendet
hast
笑颜の里にあった寂しさを
Die
Einsamkeit
hinter
deinem
Lächeln
あの日
知ったんだ
habe
ich
an
jenem
Tag
erkannt
涙
干くまで
ずっとそばにいる
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
bis
deine
Tränen
getrocknet
sind
负けないで
心がくじけそうなら
立ち止まって
Gib
nicht
auf,
wenn
dein
Herz
zu
brechen
droht,
halte
inne
その羽根を休めて
またゆっくり歩き出そう
Ruhe
deine
Flügel
aus
und
dann
lass
uns
langsam
weitergehen
君はいつだって仆のmy
friend,
Forever
Du
bist
immer
mein
Freund,
für
immer
切なくて泣きたい夜を
いくつ越えても
Wie
viele
Nächte
voller
Schmerz
und
Tränen
wir
auch
durchstehen
新しい明日を迎えられる
信じていて
Glaube
daran,
dass
wir
einen
neuen
Morgen
begrüßen
können
仆たちは
きっと
强くなれるから
Wir
werden
bestimmt
stärker
werden
负けないで
心がはぐれそうなら
名前を呼んで
Gib
nicht
auf,
wenn
dein
Herz
sich
zu
verirren
droht,
rufe
meinen
Namen
その羽根を広げて
光の中へ一绪に行こう
Breite
deine
Flügel
aus
und
lass
uns
gemeinsam
ins
Licht
gehen
それが君と仆との约束だから
Das
ist
das
Versprechen
zwischen
dir
und
mir
My
friend,
Dear
my
friend
一筋の月明かり
Mein
Freund,
mein
lieber
Freund,
ein
einzelner
Mondstrahl
暗暗に迷わないでと
仆らの道を
Damit
wir
uns
nicht
in
der
Dunkelheit
verirren,
leuchtet
er
sanft
そっと照らしている
auf
unseren
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chihiro Yonekura
Attention! Feel free to leave feedback.