米倉千尋 - Dear my friend - translation of the lyrics into German

Dear my friend - 米倉千尋translation in German




Dear my friend
Mein lieber Freund
My friend, Dear my friend 一筋の月明かり
Mein Freund, mein lieber Freund, ein einzelner Mondstrahl
小さな部屋の中 羽根を闭じたハート
In dem kleinen Zimmer, ein Herz, das seine Flügel geschlossen hat
包んでる
hüllt es ein
震える消えそうな背中を 见つめた
Ich blickte auf deinen zitternden, fast verschwindenden Rücken
切なくて泣きたい夜を いくつ越えても
Wie viele Nächte voller Schmerz und Tränen wir auch durchstehen
まっすぐな瞳で触れる世界 信じていて
Glaube an die Welt, die du mit deinen aufrichtigen Augen berührst
仆は君のために 何が出来るだろう
Was kann ich wohl für dich tun?
気づかず见过ごしてきた 君からのSOS
Ich habe dein SOS übersehen, das du mir gesendet hast
笑颜の里にあった寂しさを
Die Einsamkeit hinter deinem Lächeln
あの日 知ったんだ
habe ich an jenem Tag erkannt
干くまで ずっとそばにいる
Ich werde immer bei dir sein, bis deine Tränen getrocknet sind
负けないで 心がくじけそうなら 立ち止まって
Gib nicht auf, wenn dein Herz zu brechen droht, halte inne
その羽根を休めて またゆっくり歩き出そう
Ruhe deine Flügel aus und dann lass uns langsam weitergehen
君はいつだって仆のmy friend, Forever
Du bist immer mein Freund, für immer
切なくて泣きたい夜を いくつ越えても
Wie viele Nächte voller Schmerz und Tränen wir auch durchstehen
新しい明日を迎えられる 信じていて
Glaube daran, dass wir einen neuen Morgen begrüßen können
仆たちは きっと 强くなれるから
Wir werden bestimmt stärker werden
负けないで 心がはぐれそうなら 名前を呼んで
Gib nicht auf, wenn dein Herz sich zu verirren droht, rufe meinen Namen
その羽根を広げて 光の中へ一绪に行こう
Breite deine Flügel aus und lass uns gemeinsam ins Licht gehen
それが君と仆との约束だから
Das ist das Versprechen zwischen dir und mir
My friend, Dear my friend 一筋の月明かり
Mein Freund, mein lieber Freund, ein einzelner Mondstrahl
暗暗に迷わないでと 仆らの道を
Damit wir uns nicht in der Dunkelheit verirren, leuchtet er sanft
そっと照らしている
auf unseren Weg
おわり
Ende





Writer(s): Chihiro Yonekura


Attention! Feel free to leave feedback.