Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idol wo Sagase
Suche nach einem Idol
銀河の片隅(すみ)で息をひそめて
In
einer
Ecke
der
Galaxie,
den
Atem
anhaltend,
名もない星を探してるあなた
Du,
der
du
nach
einem
namenlosen
Stern
suchst.
街を見降ろす天文台は
Die
Sternwarte,
die
auf
die
Stadt
hinabblickt,
夢にいちばん近い駅なのね...
Ist
der
Träume
nächstgelegener
Bahnhof,
nicht
wahr...
横顔まぶしい
Dein
Profil
ist
blendend
schön.
空巡る神秘が描(えが)く
Das
Mysterium,
das
am
Himmel
kreist,
malt
レヴュー祈るように見とれる
eine
Revue
– ich
sehe
gebannt
zu,
als
betete
ich.
夏の日の少年のまま
So
wie
du
als
Junge
an
einem
Sommertag
warst,
ねえずっと生きていってね
Ach,
bitte
lebe
immer
so
weiter,
ja?
夢映す瞳(め)が翳(かげ)らないよう
Damit
deine
Augen,
die
Träume
spiegeln,
nicht
überschattet
werden,
代わりになり傷つきたく思う...
Wünschte
ich,
an
deiner
Stelle
verletzt
zu
werden...
最後に出逢うひとだといいな
Ich
hoffe,
du
bist
der
Mensch,
den
ich
als
Letzten
treffe.
後ろ姿にささやいてみたの
Deiner
Silhouette
von
hinten
habe
ich
es
zugeflüstert.
いちばん小さな星をあげるよ
Den
kleinsten
Stern
schenke
ich
dir.
運命が伏せた奇跡のカードよ
Es
ist
die
Wunderkarte,
die
das
Schicksal
verdeckt
hingelegt
hat.
夜があけてく空を見ると
Wenn
ich
den
Himmel
sehe,
wie
die
Nacht
zum
Tag
wird,
なぜ懐(なつか)かしくなるのかな...
Warum
werde
ich
dann
so
nostalgisch,
frage
ich
mich...
もう記憶から消えた日に
An
Tagen,
längst
aus
meiner
Erinnerung
gelöscht,
この生命棲んでたからね
Hat
dieses
Leben
einst
gewohnt,
weißt
du.
長い眠りを解いたのは誰
Wer
hat
mich
aus
langem
Schlaf
geweckt?
風のようなあなたに逢うためね
Um
dich
zu
treffen,
der
du
wie
der
Wind
bist,
gewiss.
最後に出逢うひとだといいな
Ich
hoffe,
du
bist
der
Mensch,
den
ich
als
Letzten
treffe,
あたたかな瞳で微笑ってるひとが
Der
Mensch,
der
mit
so
warmen
Augen
lächelt.
いちばん小さな星を見つけて...
Finde
den
kleinsten
Stern...
あなたの夢で呼吸(いき)をしていたい
In
deinen
Träumen
möchte
ich
atmen,
時間が消えても...
Selbst
wenn
die
Zeit
verschwindet...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 売野雅勇, 林哲司
Attention! Feel free to leave feedback.