썰물 - 최엘비translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어제도
그랬으니까
Gestern
war
es
auch
so,
오늘도
그래
heute
ist
es
auch
so.
이런
익숙함에
무뎌질
때
쯤에
Gerade
als
ich
an
diese
Gewohnheit
abstumpfte,
내
팔베개를
했던
als
du
meinen
Arm
als
Kissen
nahmst,
너의
질문에
auf
deine
Frage
hin,
대답을
망설였던게
dass
ich
mit
der
Antwort
zögerte,
갑자기
기억나네
fällt
mir
plötzlich
wieder
ein.
익숙함에
속아
"Lass
dich
nicht
von
der
Gewohnheit
täuschen,
소중함을
잃지마
verliere
nicht
das
Kostbare.
많은
것들이
너무
쉽게
So
viele
Dinge
ziehen
zu
leicht
내가
그것들
중에
Ich
hoffe,
dass
ich
nicht
하나가
아니길
빌어
eines
davon
bin.
밀려왔다
금방
빠지는
Wie
die
Flut,
die
kommt
und
schnell
wieder
geht,
썰물이
되긴
싫어
will
ich
keine
Ebbe
sein."
난
뭔가를
대답해야
했지만
Ich
hätte
etwas
antworten
müssen,
aber
그
말뒤에
이어진
nach
diesen
Worten
folgte
생각하는
것을
잠시
미뤘지
ich
verschob
das
Denken
für
einen
Moment.
넌
이런
나를
안아줬지
Du
hast
mich
so
umarmt.
잠시
불이
꺼졌었던
Das
Zimmer,
in
dem
kurz
das
Licht
aus
war,
방이
밝아졌지
wurde
wieder
hell.
널
담을
그릇이란
Der
Gedanke,
ein
Gefäß
für
dich
zu
sein,
생각은
다
착각이었지
war
alles
eine
Illusion.
넌
바다였고
Du
warst
das
Meer
und
내
존재는
너무
작아
역시
meine
Existenz
ist
natürlich
zu
klein.
그래서
내가
섬이
됐나
봐
Vielleicht
bin
ich
deshalb
eine
Insel
geworden.
그래서
너가
떠나갔나봐
Vielleicht
bist
du
deshalb
weggegangen.
바다가
훑고
간
자리에는
Wo
das
Meer
sich
zurückgezogen
hat,
오로지
진흙만이
ist
nur
noch
Schlick.
질척한
감정에선
짠내가
나
Aus
den
klebrigen
Gefühlen
steigt
ein
salziger
Geruch
auf,
색깔은
칠흙
같지
die
Farbe
ist
wie
Pechschwarz.
머릿속은
복잡한
Mein
Kopf
zeichnet
komplizierte
원만
그려대고
있어
지문같이
Kreise,
wie
ein
Fingerabdruck.
가뜩이나
좁은
섬
Auf
dieser
ohnehin
schon
kleinen
Insel
위에선
모든
생각들이
치고박지
kämpfen
alle
Gedanken
miteinander.
나의
부족함을
모두
안아줬던
Das
Meer,
das
all
meine
Mängel
umarmte,
남긴
마지막
파도
소리가
hinterließ
das
letzte
Geräusch
der
Wellen,
귓가에
선명한
걸
das
mir
klar
im
Ohr
klingt.
내가
어떤
말을
해줘도
Egal,
was
ich
dir
sage,
너는
여전히
변함없어
du
bleibst
unverändert.
붙잡을
새도
없었지
Ich
hatte
keine
Zeit,
dich
festzuhalten.
넌
이미
날개를
접었다는
걸
Dass
du
deine
Flügel
schon
eingezogen
hattest,
나는
알기때문에
weil
ich
das
weiß,
또
너의
말이
맞기
때문에
und
weil
du
Recht
hast,
너에
비해
내
존재는
weil
meine
Existenz
im
Vergleich
zu
dir
또
난
변명거리를
und
weil
ich
nach
Ausreden
찾기
때문에
더
얘기해
suche,
könnte
ich
mehr
sagen,
볼
수도
있지만
그만
참을게
aber
ich
werde
mich
zurückhalten.
이
좁은
노랫말에
In
diesen
engen
Liedtexten
후회를
담는게
Reue
auszudrücken,
아니였는데
생각을
해봤는데
war
nicht
meine
Absicht,
aber
ich
habe
nachgedacht.
당연하지
너가
흘러가는게
Es
ist
selbstverständlich,
dass
du
weiterfließt.
당연하지
너가
흘러가는게
Es
ist
selbstverständlich,
dass
du
weiterfließt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
푸른바다37
date of release
19-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.