Paroles et traduction 1995 - Parapente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
veux
que
je
vole
de
mon
stud'
à
la
salle
de
concert,
If
you
want
me
to
fly
from
my
studio
to
the
concert
hall,
Paie
moi
le
taxi,
je
suis
inlassable
mon
frère.
Pay
for
my
taxi,
I'm
tireless,
my
brother.
Dans
ma
galaxie,
j'plane
comme
un
sale
fonc'dé,
In
my
galaxy,
I
glide
like
a
stoned
fool,
Un
androïde,?
dingue
de
weed.
An
android,
crazy
for
weed.
En
roue
libre,
rien
à
cirer
nan
j'fais
l'amour
à
des
sirènes,
Freewheeling,
I
don't
give
a
damn,
I
make
love
to
mermaids,
Sex
on
the
Beach
Sex
on
the
Beach
Eh,
on
est
pas
tous
les
jours
sérieux,
Eh,
we're
not
always
serious,
Si
c'est
ton
cas
c'est
qu'tu
commences
à
te
faire
vieux.
If
that's
your
case,
you're
starting
to
get
old.
Et
les
racistes
ne
m'aiment
pas,
And
racists
don't
like
me,
Comment
pourrais-je
être
blanc?
Je
n'existe
même
pas.
How
could
I
be
white?
I
don't
even
exist.
Une
feuille
slim,
un
texte
de
Chedid,
A
slim
paper,
a
text
by
Chedid,
L'histoire
d'un
mineur
parti
de
chez
lui,
The
story
of
a
minor
who
left
home,
Le
soir
mon
père
me
criait
"Qu'est
ce
que
j'tai
dit?"
In
the
evening
my
father
would
yell
at
me
"What
did
I
tell
you?"
Laisse
moi
cruiser
en
parapente
y'aura
ma
bande,
Let
me
cruise
on
a
paraglider,
my
crew
will
be
there,
Le
S-Crew
et
on
part
à
plein.
The
S-Crew
and
we're
taking
off.
J'me
déplace
en
capsule
au
dessus
des?
I
travel
in
a
capsule
above
the
?
L'homme
fait
plus
d'un
kilomètre
à
pied,
Man
walks
more
than
a
kilometer
on
foot,
Sur
des
chemins
qui
ne
mènent
à
rien,
On
paths
that
lead
nowhere,
Y'en
aura
un
qui
le
mettra
bien,
There
will
be
one
that
will
put
him
in
a
good
place,
C'est
fumer
le
calumet
d'la
paix.
It's
smoking
the
peace
pipe.
Avant
qu'j'arrête
de
planer
Before
I
stop
gliding
Où
sont
les
étoiles?
Montrez
les
moi.
Where
are
the
stars?
Show
them
to
me.
Parce
qu'il
faut
redescendre,
ce
sera
pour
monter
les
marches.
Because
we
have
to
come
down,
it
will
be
to
climb
the
stairs.
A
force
de
voir
mes
soss
planer,
se
détendre,
By
dint
of
seeing
my
homies
gliding,
relaxing,
J'ai
envie
d'faire
les
mêmes
descentes
en
parapente
I
want
to
do
the
same
descents
in
paragliding
Parapente,
parapente,
parapente,
...
Paragliding,
paragliding,
paragliding,
...
J'kiff
le
soleil,
et
les
sommets,
I
love
the
sun
and
the
peaks,
Pour
surplomber
la
vallée,
To
overlook
the
valley,
Dans
les
nuages,
quand
j'ai
du
hash
In
the
clouds,
when
I
have
hash
B'soin
d'mon
rap
tard
dans
mon
appartement,
Need
my
rap
late
in
my
apartment,
Un
monde
à
part
sans
mon
appartenance.
A
world
apart
without
my
belonging.
Si
zen
au
sixième
ciels,
en
dessous
du
paradis,
So
zen
in
the
sixth
heaven,
below
paradise,
J'men
tape
des
Watts,
en
dessous
tu
pars
rapid'ment.
I
don't
care
about
the
Watts,
below
you
leave
quickly.
Ville
tant
d'bruit,
temps
d'contrôlant
la
chute,
City
so
much
noise,
time
controlling
the
fall,
En
vrille
j'menfuis
en
contrôlant
la
chute.
In
a
spin
I
flee
controlling
the
fall.
Car
on
stagne
trop,
carfonc'
accros,
Because
we
stagnate
too
much,
addicted,
Et?,
près
du
soleil.
(Vrai)
And?,
near
the
sun.
(True)
Ebloui
par
sa
lumière,
reflétée
dans
l'eau,
Dazzled
by
its
light,
reflected
in
the
water,
J'veux
rester
en
haut,
et
m'oublier
car
sa
m'libère.
I
want
to
stay
up,
and
forget
myself
because
it
frees
me.
Mais
j'ai
des
projets
super
sur
Terre,
But
I
have
great
projects
on
Earth,
Frais
j'met
des
crochets
sur
frère
plus
terre.
Fresh
I
put
hooks
on
brother
more
earth.
J'ai
hâte
d'écrire
sage,
limite?
I
can't
wait
to
write
wise,
limit?
Mais
évite
les
arbres,
et
j'atterris
sage.
But
avoid
the
trees,
and
I
land
wisely.
Comment
vous
dire?
Vos
conneries
peuvent
pas
m'engloutir,
How
can
I
tell
you?
Your
bullshit
can't
swallow
me
up,
J'suis
l'empereur
du
Jemenfoutisme.
I'm
the
emperor
of
I-don't-give-a-damnism.
J'suis
plein
d'amour,
mais
j'plaint
la
foule,
I'm
full
of
love,
but
I
pity
the
crowd,
L'état
d'esprit
d'un
mec
qui
n'a
pas
d'beat.
The
state
of
mind
of
a
guy
who
doesn't
have
a
beat.
Rien
à
fouuuuuutre.
Tant
qu'il
m'reste
quelques
dollars
à
t'nir
I
don't
give
a
daaaamn.
As
long
as
I
have
a
few
dollars
left
to
hold
Et
qu'les
miens
se
savouuuuurent.
And
that
mine
are
savoring.
C'qu'il
y
a
à
savourer,
même
si
il
s'avère
What
there
is
to
savor,
even
if
it
turns
out
Qu'on
rame
comme
en
aviron,
That
we
row
like
in
rowing,
Ne
m'jettais
pas
d'boué,
car
j'suis
en
parapente
Don't
throw
me
a
buoy,
because
I'm
paragliding
Zénith,
Bataclan
Zenith,
Bataclan
, On
pense
même
à
jouer
, We
even
think
about
playing
Sur
la
Lune
j'te
l'avouerai.
On
the
Moon
I'll
admit
it
to
you.
On
connais
pas
la
glande,
We
don't
know
idleness,
Tout
l'temps
à
la
planque.
Always
at
the
hideout.
Plus
l'temps
d'vadrouiller
toute
la
journée.
No
more
time
to
wander
around
all
day
long.
Le
Phaal,
sans
teu-teu,
n'a
que
des
insomnies,
The
Phaal,
without
a
gun,
only
has
insomnia,
Comme
le
renard
à
deux
queues
dans
Sonic
Like
the
two-tailed
fox
in
Sonic
Les
aliens
prennent
leur
envols,
The
aliens
take
flight,
Si
tu
veux
nous
tej
la
bière,
If
you
want
to
tej
the
beer,
Ramène
des
renforts.
Bring
reinforcements.
Remplis
mon
verre
une
fois
encore,
Fill
my
glass
once
more,
Loin
des
villes
agitées,
Far
from
the
agitated
cities,
Proche
des
vies
que
j'veux.
Close
to
the
lives
I
want.
Loin
des
filles
attirées
par
le
fric
j'ai
mieux,
Far
from
the
girls
attracted
by
money
I
have
better,
à
t'proposer,
viens
sautons
dans
le
vide
à
deux.
to
offer
you,
come
on,
let's
jump
into
the
void
together.
Traversons
les
nuaaages,
Let's
cross
the
clouds,
Ensemble
apprécions
le
paysaaaage.
Together
let's
enjoy
the
landscaaape.
La
Terre
est
belle
vue
de
si
haut.
The
Earth
is
beautiful
seen
from
so
high.
Instantané
fiché
sur
papier
par
bout
d'stylo.
Snapshot
stuck
on
paper
by
the
end
of
a
pen.
Quelques
turbulences
passent,
on
se
questionne.
Some
turbulence
passes,
we
question
ourselves.
Main
dans
la
main
on
se
cherche,
on
se
résonne.
Hand
in
hand
we
look
for
each
other,
we
resonate.
Puis
la
chute
reprend
son
cours,
paisible
et
linéaire,
Then
the
fall
resumes
its
course,
peaceful
and
linear,
J'l'aprécie
des
idées
claires.
I
appreciate
it
with
clear
ideas.
J'tire
sur
un
fil
fin
et
frais,
le
parachute
s'ouvre,
I
pull
on
a
thin
and
fresh
thread,
the
parachute
opens,
On
rit,
on
s'aime,
on
se
redécouvre.
We
laugh,
we
love
each
other,
we
rediscover
each
other.
Certains
atterriront
vite,
chaque
sauts
est
à
ses
risques,
Some
will
land
quickly,
each
jump
is
at
its
own
risk,
Moi
pour
l'instant
je
profite,
en
survolant
l'île
Maurice.
For
now
I'm
enjoying
myself,
flying
over
Mauritius.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Aaron Goldstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.