1995 - Parapente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1995 - Parapente




Parapente
Paragliding
Si tu veux que je vole de mon stud' à la salle de concert,
If you want me to fly from my studio to the concert hall,
Paie moi le taxi, je suis inlassable mon frère.
Pay for my taxi, I'm tireless, my brother.
Dans ma galaxie, j'plane comme un sale fonc'dé,
In my galaxy, I glide like a stoned fool,
Un androïde,? dingue de weed.
An android, crazy for weed.
En roue libre, rien à cirer nan j'fais l'amour à des sirènes,
Freewheeling, I don't give a damn, I make love to mermaids,
Sex on the Beach
Sex on the Beach
Eh, on est pas tous les jours sérieux,
Eh, we're not always serious,
Si c'est ton cas c'est qu'tu commences à te faire vieux.
If that's your case, you're starting to get old.
Et les racistes ne m'aiment pas,
And racists don't like me,
Comment pourrais-je être blanc? Je n'existe même pas.
How could I be white? I don't even exist.
Une feuille slim, un texte de Chedid,
A slim paper, a text by Chedid,
L'histoire d'un mineur parti de chez lui,
The story of a minor who left home,
Le soir mon père me criait "Qu'est ce que j'tai dit?"
In the evening my father would yell at me "What did I tell you?"
Laisse moi cruiser en parapente y'aura ma bande,
Let me cruise on a paraglider, my crew will be there,
Le S-Crew et on part à plein.
The S-Crew and we're taking off.
J'me déplace en capsule au dessus des?
I travel in a capsule above the ?
L'homme fait plus d'un kilomètre à pied,
Man walks more than a kilometer on foot,
Sur des chemins qui ne mènent à rien,
On paths that lead nowhere,
Y'en aura un qui le mettra bien,
There will be one that will put him in a good place,
C'est fumer le calumet d'la paix.
It's smoking the peace pipe.
Avant qu'j'arrête de planer
Before I stop gliding
sont les étoiles? Montrez les moi.
Where are the stars? Show them to me.
Parce qu'il faut redescendre, ce sera pour monter les marches.
Because we have to come down, it will be to climb the stairs.
A force de voir mes soss planer, se détendre,
By dint of seeing my homies gliding, relaxing,
J'ai envie d'faire les mêmes descentes en parapente
I want to do the same descents in paragliding
Parapente, parapente, parapente, ...
Paragliding, paragliding, paragliding, ...
J'kiff le soleil, et les sommets,
I love the sun and the peaks,
Pour surplomber la vallée,
To overlook the valley,
Dans les nuages, quand j'ai du hash
In the clouds, when I have hash
B'soin d'mon rap tard dans mon appartement,
Need my rap late in my apartment,
Un monde à part sans mon appartenance.
A world apart without my belonging.
Si zen au sixième ciels, en dessous du paradis,
So zen in the sixth heaven, below paradise,
J'men tape des Watts, en dessous tu pars rapid'ment.
I don't care about the Watts, below you leave quickly.
Ville tant d'bruit, temps d'contrôlant la chute,
City so much noise, time controlling the fall,
En vrille j'menfuis en contrôlant la chute.
In a spin I flee controlling the fall.
Car on stagne trop, carfonc' accros,
Because we stagnate too much, addicted,
Et?, près du soleil. (Vrai)
And?, near the sun. (True)
Ebloui par sa lumière, reflétée dans l'eau,
Dazzled by its light, reflected in the water,
J'veux rester en haut, et m'oublier car sa m'libère.
I want to stay up, and forget myself because it frees me.
Mais j'ai des projets super sur Terre,
But I have great projects on Earth,
Frais j'met des crochets sur frère plus terre.
Fresh I put hooks on brother more earth.
J'ai hâte d'écrire sage, limite?
I can't wait to write wise, limit?
Mais évite les arbres, et j'atterris sage.
But avoid the trees, and I land wisely.
Comment vous dire? Vos conneries peuvent pas m'engloutir,
How can I tell you? Your bullshit can't swallow me up,
J'suis l'empereur du Jemenfoutisme.
I'm the emperor of I-don't-give-a-damnism.
J'suis plein d'amour, mais j'plaint la foule,
I'm full of love, but I pity the crowd,
L'état d'esprit d'un mec qui n'a pas d'beat.
The state of mind of a guy who doesn't have a beat.
Rien à fouuuuuutre. Tant qu'il m'reste quelques dollars à t'nir
I don't give a daaaamn. As long as I have a few dollars left to hold
Et qu'les miens se savouuuuurent.
And that mine are savoring.
C'qu'il y a à savourer, même si il s'avère
What there is to savor, even if it turns out
Qu'on rame comme en aviron,
That we row like in rowing,
Ne m'jettais pas d'boué, car j'suis en parapente
Don't throw me a buoy, because I'm paragliding
Zénith, Bataclan
Zenith, Bataclan
, On pense même à jouer
, We even think about playing
Sur la Lune j'te l'avouerai.
On the Moon I'll admit it to you.
On connais pas la glande,
We don't know idleness,
Tout l'temps à la planque.
Always at the hideout.
Plus l'temps d'vadrouiller toute la journée.
No more time to wander around all day long.
Le Phaal, sans teu-teu, n'a que des insomnies,
The Phaal, without a gun, only has insomnia,
Comme le renard à deux queues dans Sonic
Like the two-tailed fox in Sonic
Les aliens prennent leur envols,
The aliens take flight,
Si tu veux nous tej la bière,
If you want to tej the beer,
Ramène des renforts.
Bring reinforcements.
Remplis mon verre une fois encore,
Fill my glass once more,
Loin des villes agitées,
Far from the agitated cities,
Proche des vies que j'veux.
Close to the lives I want.
Loin des filles attirées par le fric j'ai mieux,
Far from the girls attracted by money I have better,
à t'proposer, viens sautons dans le vide à deux.
to offer you, come on, let's jump into the void together.
Traversons les nuaaages,
Let's cross the clouds,
Ensemble apprécions le paysaaaage.
Together let's enjoy the landscaaape.
La Terre est belle vue de si haut.
The Earth is beautiful seen from so high.
Instantané fiché sur papier par bout d'stylo.
Snapshot stuck on paper by the end of a pen.
Quelques turbulences passent, on se questionne.
Some turbulence passes, we question ourselves.
Main dans la main on se cherche, on se résonne.
Hand in hand we look for each other, we resonate.
Puis la chute reprend son cours, paisible et linéaire,
Then the fall resumes its course, peaceful and linear,
J'l'aprécie des idées claires.
I appreciate it with clear ideas.
J'tire sur un fil fin et frais, le parachute s'ouvre,
I pull on a thin and fresh thread, the parachute opens,
On rit, on s'aime, on se redécouvre.
We laugh, we love each other, we rediscover each other.
Certains atterriront vite, chaque sauts est à ses risques,
Some will land quickly, each jump is at its own risk,
Moi pour l'instant je profite, en survolant l'île Maurice.
For now I'm enjoying myself, flying over Mauritius.





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Aaron Goldstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.