Elza Soares - Coração do Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Coração do Mar




Coração do Mar
Heart of the Sea
Coração do mar
Heart of the sea
É terra que ninguém conhece
It's land that no one knows
Permanece ao largo
It remains at large
E contém o próprio mundo
And contains its own world
Como hospedeiro
As a host
Tem por nome "Se eu tivesse um amor"
It is named "If I had a love"
Tem por nome "Se eu tivesse um amor"
It is named "If I had a love"
Tem por nome "Se eu tivesse um amor"
It is named "If I had a love"
Tem por nome "Se eu tivesse um amor"
It is named "If I had a love"
Tem por bandeira um pedaço de sangue
It has a piece of blood as a flag
Onde flui a correnteza do canal do mangue
Where the current of the mangrove channel flows
Por sentinelas equipagens, estrelas, taifeiros madrugadas e escolas de samba
By watchmen crews, stars, dawn sailors and samba schools
É um navio humano quente, negreiro do mangue
It is a warm, slave-trading human ship of the mangrove
É um navio humano quente, guerreiro do mangue
It is a warm, warrior human ship of the mangrove





Writer(s): Zé Miguel Wisnik, Oswald De Andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.