257ers - Diggy Diggy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 257ers - Diggy Diggy




Diggy Diggy
Diggy Diggy
Bam-dinge-diggy
Bam-thing-a-diggy
Bam-bam-dinge-diggy-diggy
Bam-bam-thing-a-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy
Diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy
Ich bin ein vollkommen gefickter, armer Holzkopf und ein Stricher
I'm a totally fucked up, poor blockhead and a hustler
Mit erfolglosem Gezwitscher für die Folklore-Hitparade
With unsuccessful chirping for the folklore hit parade
Pause, unterwegs, Kraut, Tacken und drehen
Break, on the road, weed, cash, and rolling
Und den sau krassen Mercedes voll auftanken für zehn
And filling up the damn awesome Mercedes for ten
Und jetzt aufpassen, du Esel - Faustschlag in die Zähne
And now pay attention, you donkey - fist punch to the teeth
Und tausch' Lappen vorm Schädel
And swap rag in front of your skull
Ich war schon dumm, da bist du noch 'ne Kaulquappe gewesen
I was already dumb when you were still a tadpole
Ich hol' ausm Schrank einen Besen zum Saubermachen der Szene und draußen anfangen, zu fegen
I'm getting a broom from the closet to clean up the scene and start sweeping outside
Mal eben mit deiner Hand - jo, Maustastenbefehle
Just with your hand - yo, mouse button commands
Und jetzt check, wir sind fett kacke (jao)
And now check, we're fat shit (yeah)
Wir sind zu sechst deine Ex-Perle, die in echt deine Schwester ist, am wegkacken
The six of us are crapping on your ex-pearl, who's actually your sister
Lässt jeden Cent uppen - externe Festplatte
Let every cent up - external hard drive
Halt ma' die Fernbedienung - falls du 'ne Werbung siehst, dann
Hold the remote control - if you see a commercial, then
Bleib' auf dem Sender, weil was mit Pferden lief
Stay on the channel, because something with horses was on
Und da-de-de-da-de-das will ich sehen
And da-de-de-da-de-that's what I want to see
257 - fick das System!
257 - fuck the system!
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Jetzt mein' ich alles immer ernst, wenn ich nicht Scherz danach sage
Now I always mean everything seriously, if I don't say joke afterwards
Du bist ein Hurensohn - ich gebe dir Bare-knuckle-Haken
You're a son of a bitch - I'll give you bare-knuckle hooks
Piss' euch alle grade an, Mann, und ihr sterbt an mei'm Strahlen
I'm pissing you all off right now, man, and you're dying from my radiation
Wie bei 'ner Kernkraftanlage - jetzt mal 'ne ernsthafte Frage:
Like at a nuclear power plant - now for a serious question:
Hätte einer von euch Lust mir meine Kerfte zu blasen?
Would any of you like to blow my grooves?
Da machste nichts verkehrt, das ist nicht schwerer als Atmen
You're not doing anything wrong there, it's not harder than breathing
'Nen Pärchen na klar wegen der Härchen im Arsch
A couple, of course, because of the hairs in the ass
Und natürlich ist es wichtig, eigene Werte zu haben
And of course it's important to have your own values
Doch das ist verbaler Wahnsinn von den' da im Park drin
But that's verbal madness from those in the park
Straight outta Compton, gehen ab wie Farben
Straight outta Compton, going off like colors
Wenn du die falschen geholt hast für Garten
If you got the wrong ones for the garden
Möbel, blöde
Furniture, stupid
Aber die andern sind allesamt lahm
But the others are all lame
Ei des Kolumbus, gib Pfanne, ich brat'
Egg of Columbus, give me a pan, I'll fry it
Bei diesem Junge, die Stange ist hart
With this boy, the pole is hard
Wie fangfrischer Aal oder gammliger Spargel
Like freshly caught eel or rotten asparagus
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Ey, guck, ich tick' im Dorf paar krasse Drugs, fick dich - Ohren-Nacken-Klatsch
Hey, look, I'm ticking some hard drugs in the village, fuck you - ear-neck-slap
Ich bin voll der Homeboy, denn ich strick', bevor ich Waffeln back'
I'm a total homeboy, because I knit before I bake waffles
Stricken ist wie kacken, nur man strickt halt statt zu kacken
Knitting is like pooping, only you knit instead of pooping
Das ist so 'n Ritual von mir wie kiffen wenn man Sachen macht
That's a ritual of mine like smoking weed when you do things
Und stichst du mich mit Waffe, krass - brichst du dir den Zachel ab
And if you stab me with a weapon, awesome - you break off your tooth
Man, Crips und Bloods sind Lappen gegen Gryffindor und Hufflepuff
Man, Crips and Bloods are rags compared to Gryffindor and Hufflepuff
Seh' gut aus, bin tierlieb und umarm' dich nackt
Look good, love animals, and hug you naked
Doch wenn mein Hamster mich beißt, wird er verhungern gelassen
But if my hamster bites me, he'll be left to starve
Bin in der Dschungelcampstaffel, bilde mit gutem Geschmack
I'm in the jungle camp season, forming with good taste
Beim aufn Drogendealer warten einen Unterstellplatz
While waiting for the drug dealer, a shelter
Ich habe nur Mucke gemacht, sie sagen immer: "Guck ma', der kackt!"
I just made music, they always say: "Look, he's pooping!"
Bin immer der hinten an dem Strand, da sind mehr Jungfrauen im Wasser
I'm always the one in the back at the beach, there are more virgins in the water
Fabelwesen, du weißt - was, ich rede nur Scheiß!?
Mythical creatures, you know - what, I'm just talking shit!?
It's gettin' hot in here - ich glaub', ich crem' mich mal ein
It's gettin' hot in here - I think I'll put some cream on
Mayonnaise muss reichen, oder ne, lieber Eis!
Mayonnaise will do, or no, rather ice cream!
Scheiß ma' auf Suckit, Langnese for life!
Fuck Suckit, Langnese for life!





Writer(s): Daniel Schneider, Mike Rohleder, Jakob Epifanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.