Paroles et traduction 257ers - Diggy Diggy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bam-dinge-diggy
Bam-thing-a-diggy
Bam-bam-dinge-diggy-diggy
Bam-bam-thing-a-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy
Diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy-diggy
Ich
bin
ein
vollkommen
gefickter,
armer
Holzkopf
und
ein
Stricher
I'm
a
totally
fucked
up,
poor
blockhead
and
a
hustler
Mit
erfolglosem
Gezwitscher
für
die
Folklore-Hitparade
With
unsuccessful
chirping
for
the
folklore
hit
parade
Pause,
unterwegs,
Kraut,
Tacken
und
drehen
Break,
on
the
road,
weed,
cash,
and
rolling
Und
den
sau
krassen
Mercedes
voll
auftanken
für
zehn
And
filling
up
the
damn
awesome
Mercedes
for
ten
Und
jetzt
aufpassen,
du
Esel
- Faustschlag
in
die
Zähne
And
now
pay
attention,
you
donkey
- fist
punch
to
the
teeth
Und
tausch'
Lappen
vorm
Schädel
And
swap
rag
in
front
of
your
skull
Ich
war
schon
dumm,
da
bist
du
noch
'ne
Kaulquappe
gewesen
I
was
already
dumb
when
you
were
still
a
tadpole
Ich
hol'
ausm
Schrank
einen
Besen
zum
Saubermachen
der
Szene
und
draußen
anfangen,
zu
fegen
I'm
getting
a
broom
from
the
closet
to
clean
up
the
scene
and
start
sweeping
outside
Mal
eben
mit
deiner
Hand
- jo,
Maustastenbefehle
Just
with
your
hand
- yo,
mouse
button
commands
Und
jetzt
check,
wir
sind
fett
kacke
(jao)
And
now
check,
we're
fat
shit
(yeah)
Wir
sind
zu
sechst
deine
Ex-Perle,
die
in
echt
deine
Schwester
ist,
am
wegkacken
The
six
of
us
are
crapping
on
your
ex-pearl,
who's
actually
your
sister
Lässt
jeden
Cent
uppen
- externe
Festplatte
Let
every
cent
up
- external
hard
drive
Halt
ma'
die
Fernbedienung
- falls
du
'ne
Werbung
siehst,
dann
Hold
the
remote
control
- if
you
see
a
commercial,
then
Bleib'
auf
dem
Sender,
weil
was
mit
Pferden
lief
Stay
on
the
channel,
because
something
with
horses
was
on
Und
da-de-de-da-de-das
will
ich
sehen
And
da-de-de-da-de-that's
what
I
want
to
see
257
- fick
das
System!
257
- fuck
the
system!
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Jetzt
mein'
ich
alles
immer
ernst,
wenn
ich
nicht
Scherz
danach
sage
Now
I
always
mean
everything
seriously,
if
I
don't
say
joke
afterwards
Du
bist
ein
Hurensohn
- ich
gebe
dir
Bare-knuckle-Haken
You're
a
son
of
a
bitch
- I'll
give
you
bare-knuckle
hooks
Piss'
euch
alle
grade
an,
Mann,
und
ihr
sterbt
an
mei'm
Strahlen
I'm
pissing
you
all
off
right
now,
man,
and
you're
dying
from
my
radiation
Wie
bei
'ner
Kernkraftanlage
- jetzt
mal
'ne
ernsthafte
Frage:
Like
at
a
nuclear
power
plant
- now
for
a
serious
question:
Hätte
einer
von
euch
Lust
mir
meine
Kerfte
zu
blasen?
Would
any
of
you
like
to
blow
my
grooves?
Da
machste
nichts
verkehrt,
das
ist
nicht
schwerer
als
Atmen
You're
not
doing
anything
wrong
there,
it's
not
harder
than
breathing
'Nen
Pärchen
na
klar
wegen
der
Härchen
im
Arsch
A
couple,
of
course,
because
of
the
hairs
in
the
ass
Und
natürlich
ist
es
wichtig,
eigene
Werte
zu
haben
And
of
course
it's
important
to
have
your
own
values
Doch
das
ist
verbaler
Wahnsinn
von
den'
da
im
Park
drin
But
that's
verbal
madness
from
those
in
the
park
Straight
outta
Compton,
gehen
ab
wie
Farben
Straight
outta
Compton,
going
off
like
colors
Wenn
du
die
falschen
geholt
hast
für
Garten
If
you
got
the
wrong
ones
for
the
garden
Möbel,
blöde
Furniture,
stupid
Aber
die
andern
sind
allesamt
lahm
But
the
others
are
all
lame
Ei
des
Kolumbus,
gib
Pfanne,
ich
brat'
Egg
of
Columbus,
give
me
a
pan,
I'll
fry
it
Bei
diesem
Junge,
die
Stange
ist
hart
With
this
boy,
the
pole
is
hard
Wie
fangfrischer
Aal
oder
gammliger
Spargel
Like
freshly
caught
eel
or
rotten
asparagus
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Bam-be-be-bam-be-deng-de-deng-de-diggy-diggy
Ey,
guck,
ich
tick'
im
Dorf
paar
krasse
Drugs,
fick
dich
- Ohren-Nacken-Klatsch
Hey,
look,
I'm
ticking
some
hard
drugs
in
the
village,
fuck
you
- ear-neck-slap
Ich
bin
voll
der
Homeboy,
denn
ich
strick',
bevor
ich
Waffeln
back'
I'm
a
total
homeboy,
because
I
knit
before
I
bake
waffles
Stricken
ist
wie
kacken,
nur
man
strickt
halt
statt
zu
kacken
Knitting
is
like
pooping,
only
you
knit
instead
of
pooping
Das
ist
so
'n
Ritual
von
mir
wie
kiffen
wenn
man
Sachen
macht
That's
a
ritual
of
mine
like
smoking
weed
when
you
do
things
Und
stichst
du
mich
mit
Waffe,
krass
- brichst
du
dir
den
Zachel
ab
And
if
you
stab
me
with
a
weapon,
awesome
- you
break
off
your
tooth
Man,
Crips
und
Bloods
sind
Lappen
gegen
Gryffindor
und
Hufflepuff
Man,
Crips
and
Bloods
are
rags
compared
to
Gryffindor
and
Hufflepuff
Seh'
gut
aus,
bin
tierlieb
und
umarm'
dich
nackt
Look
good,
love
animals,
and
hug
you
naked
Doch
wenn
mein
Hamster
mich
beißt,
wird
er
verhungern
gelassen
But
if
my
hamster
bites
me,
he'll
be
left
to
starve
Bin
in
der
Dschungelcampstaffel,
bilde
mit
gutem
Geschmack
I'm
in
the
jungle
camp
season,
forming
with
good
taste
Beim
aufn
Drogendealer
warten
einen
Unterstellplatz
While
waiting
for
the
drug
dealer,
a
shelter
Ich
habe
nur
Mucke
gemacht,
sie
sagen
immer:
"Guck
ma',
der
kackt!"
I
just
made
music,
they
always
say:
"Look,
he's
pooping!"
Bin
immer
der
hinten
an
dem
Strand,
da
sind
mehr
Jungfrauen
im
Wasser
I'm
always
the
one
in
the
back
at
the
beach,
there
are
more
virgins
in
the
water
Fabelwesen,
du
weißt
- was,
ich
rede
nur
Scheiß!?
Mythical
creatures,
you
know
- what,
I'm
just
talking
shit!?
It's
gettin'
hot
in
here
- ich
glaub',
ich
crem'
mich
mal
ein
It's
gettin'
hot
in
here
- I
think
I'll
put
some
cream
on
Mayonnaise
muss
reichen,
oder
ne,
lieber
Eis!
Mayonnaise
will
do,
or
no,
rather
ice
cream!
Scheiß
ma'
auf
Suckit,
Langnese
for
life!
Fuck
Suckit,
Langnese
for
life!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Schneider, Mike Rohleder, Jakob Epifanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.